"en los planes estratégicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الخطط الاستراتيجية
        
    • في الخطط الإستراتيجية
        
    En los niveles más altos, estos servicios se están detallando en los planes estratégicos de las entidades para la reforma y reconstrucción de los sistemas de salud. UN وعلى أعلى المستويات، يجري تفصيل هذه اﻵليات في الخطط الاستراتيجية للكيانات الرامية إلى اصلاح وتعمير الشبكات الصحية.
    :: Inclusión de las cuestiones de género en los planes estratégicos de los asociados gubernamentales y multilaterales más importantes UN تضمين المسائل الجنسانية في الخطط الاستراتيجية للحكومة والشركاء الرئيسيين في الأنشطة المتعددة الأطراف
    También se incluyó a los solicitantes de asilo y los refugiados en los planes estratégicos nacionales en materia de VIH y SIDA en otros países. UN كذلك أدرج طالبو اللجوء واللاجئون في الخطط الاستراتيجية الوطنية لبلدان أخرى لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Examen de la igualdad de género en los planes estratégicos UN :: مناقشة المساواة بين الجنسين في الخطط الاستراتيجية.
    Deben incluirse disposiciones para las personas de edad en los planes estratégicos de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي إدراج أحكام خاصة بكبار السن في الخطط الاستراتيجية لمؤسسات الأمم المتحدة.
    Reflejo de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en los planes estratégicos de los miembros del GNUD UN الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة الواردة في الخطط الاستراتيجية لأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Considerando la necesidad expresada por todos los interesados directos de integrar los servicios básicos en los planes estratégicos nacionales y locales de reducción de la pobreza, UN وإذ يضع في الاعتبار أيضاً الاحتياجات التي أعرب عنها جميع أصحاب المصلحة بشأن إدراج مسألة الخدمات الأساسية في الخطط الاستراتيجية الوطنية والمحلية للحد من الفقر،
    Está en proceso, la incorporación de la Política Nacional de la Mujer en los planes estratégicos de Desarrollo Municipal en los diferentes ejes que conforman la misma. UN 83 - ويجري الآن إدراج السياسة النسائية الوطنية بمحاورها المختلفة في الخطط الاستراتيجية لتنمية البلديات.
    Se expresó apoyo a la posición de la UNCTAD sobre la necesidad de integrar plenamente las cuestiones económicas relacionadas con el comercio en los planes estratégicos de desarrollo nacional. UN وكان هناك تأييد لموقف الأونكتاد بشأن ضرورة إدماج القضايا الاقتصادية والقضايا المتصلة بالتجارة إدماجاً تاماً في الخطط الاستراتيجية للتنمية الوطنية.
    Se expresó apoyo a la posición de la UNCTAD sobre la necesidad de integrar plenamente las cuestiones económicas relacionadas con el comercio en los planes estratégicos de desarrollo nacional. UN وكان هناك تأييد لموقف الأونكتاد بشأن ضرورة إدماج القضايا الاقتصادية والقضايا المتصلة بالتجارة إدماجاً تاماً في الخطط الاستراتيجية للتنمية الوطنية.
    Por ejemplo, Alemania ha respaldado a organizaciones de personas con discapacidad y su participación activa en los planes estratégicos nacionales de reducción de la pobreza en Camboya, Viet Nam y la República Unida de Tanzanía. UN فقد دعمت ألمانيا على سبيل المثال المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتها الفعالة في الخطط الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر في كمبوديا، وفييت نام وتنزانيا.
    Además, el Acuerdo de Cooperación establece el alcance de las actividades de promoción que se prevé que realicen los Comités Nacionales y que se hayan convenido en los planes estratégicos conjuntos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص اتفاق التعاون على نطاق أنشطة الدعوة المتوقع أن تضطلع بها اللجان الوطنية والمتفق عليها في الخطط الاستراتيجية المشتركة.
    Además, las tasas efectivas de retención de 10 Comités Nacionales eran más elevadas que las establecidas en los planes estratégicos conjuntos, con variaciones que oscilaban entre el 1% y el 22%. UN وبالإضافة إلى ذلك، فاقت معدلات الاحتفاظ الفعلية لعشر لجان وطنية المعدلات المتفق عليها في الخطط الاستراتيجية المشتركة، بفوارق تتراوح بين 1 و 22 في المائة.
    Las referencias al desarrollo sostenible o al documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que figuran en los planes estratégicos difieren en profundidad y contexto. UN ٤٢ - وما يرِد في الخطط الاستراتيجية من إشارات إلى التنمية المستدامة أو إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة يتنوع من حيث العمق والسياق.
    Por consiguiente, la agenda de investigación para el desarrollo posterior a 2015 podría incorporarse, en primer lugar y con carácter prioritario, en los planes estratégicos y las instrucciones operacionales de las instituciones de investigación pública. UN ولذلك، فإن البحوث المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 يمكن إدماجها في الخطط الاستراتيجية والاتجاهات التشغيلية لمؤسسات البحث العامة في المقام الأول.
    Otra conclusión que se extrae del examen es que, independientemente de la calidad de la cooperación del PNUD, la efectividad de las actividades es proporcional a los deseos del país de llevar a cabo una reforma del sector público, especificada de manera sistemática en los planes estratégicos del gobierno. UN وثمة نتيجة أخرى مستخلصة من هذا الاستعراض هي أنه بصرف النظر عن نوعية تعاون البرنامج اﻹنمائي فإن اﻷثر متناسب مع رغبة البلد في الاضطلاع بإصلاح القطاع العام، على نحو ما يرد بيانه بصورة منتظمة في الخطط الاستراتيجية الحكومية.
    El grado de compromiso del personal directivo superior es insuficiente y no tienen expertos en la sede para apoyar las actividades que se realizan sobre el terreno o para informar la incorporación de las cuestiones relativas a la protección del niño en los planes estratégicos, las políticas o las actividades sobre el terreno. UN وهي لا تبدي قدرا كافيا من الالتزام من جانب مستويات الإدارة العليا، ولا تمتلك في المقر أية خبرة تمكنها من دعم الجهود الميدانية أو توفير المعلومات الدقيقة اللازمة لتعميم الشواغل المتعلقة بحماية الطفل في الخطط الاستراتيجية أو السياسات أو الأنشطة الميدانية.
    En algunos casos, las contribuciones temáticas ajustadas a las prioridades fijadas en los planes estratégicos han redundado en un aumento de la previsibilidad de los recursos complementarios, que constituyen una porción cada vez mayor de la financiación total. UN 50 - وفي بعض الحالات، نتج عن المساهمات المواضيعية المتماشية مع الأولويات المحددة في الخطط الاستراتيجية زيادة في القدرة على التنبؤ بالموارد غير الأساسية، التي تشكل جزءاً متنامياً من إجمالي التمويل.
    Una mejor alineación de los procesos de planificación estratégica de los fondos y programas con el ciclo de la revisión amplia de la política, que significaría que los planes estratégicos se ultimarían una vez concluida la revisión amplia de la política, mejoraría las condiciones para que las orientaciones de la revisión se recogieran en los planes estratégicos. UN وزيادة مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع دورة الاستعراض الشامل للسياسات، على نحو يكفل وضع الصيغة النهائية للخطط الاستراتيجية عقب الانتهاء من الاستعراض الشامل للسياسات، سوف تهيئ ظروفا أفضل للتمكن من تجسيد التوجيهات الصادرة عن الاستعراض الشامل في الخطط الاستراتيجية.
    La UNMIS también prestó apoyo técnico mediante un seminario sobre el seguimiento y la evaluación de los procesos de integración de las cuestiones de género en los planes estratégicos, los presupuestos y los proyectos, destinado a 20 funcionarios del Ministerio estatal de Desarrollo Social y Asuntos de la Mujer y el Niño. UN وقدمت البعثة أيضا دعما تقنيا من خلال تنظيم حلقة عمل بشأن رصد وتقييم عمليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط الاستراتيجية والميزانيات والمشاريع شارك فيها 20 موظفا من وزارة التنمية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل.
    c) La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular se convirtieron en mecanismos primarios de desarrollo y se incorporaron en los planes estratégicos y operacionales de los seis organismos. UN (ج) قامت جميع المنظمات الست بتبني التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كآليتين إنمائيتين أوليتين ودمجهما في الخطط الإستراتيجية والتشغيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus