Sin embargo, esta definición no se utiliza en los presupuestos de mantenimiento de la paz, ya que no estaría totalmente a la altura de las expectativas de los Estados Miembros. | UN | غير أن هذا التعريف لا يطبق في ميزانيات حفظ السلام نظرا إلى أنه لا يستجيب بالكامل لتوقعات الدول الأعضاء. |
Solicita al Secretario General que mejore la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام. |
Además, la Organización no tendrá gastos adicionales, pues los créditos para indemnización por muerte o discapacidad vigentes en los presupuestos de mantenimiento de la paz serían suficientes para cubrir las necesidades derivadas de una indemnización uniforme y estandarizada. | UN | وأضاف أن المنظمة لن تتكبد أي نفقات إضافية ﻷن المبلغ الراهن المخصص للتعويض عن الوفاة والعجز في ميزانيات حفظ السلام يكفي للوفاء باحتياجات التعويض الموحد. |
Por ejemplo, sería útil conocer todas las consecuencias que tendría para los Estados Miembros, especialmente en relación con la aplicación del Artículo 19. Por otro lado, no está claro cómo la Secretaría integraría los mecanismos de vigilancia en los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | وسيكون من المفيد أن نفهم، مثلاً، آثاره التامة على الدول الأعضاء، بخاصةٍ فيما يتعلق بتنفيذ المادة 19.علاوةً على ذلك، ليس من الواضح كيف ستدمج الأمانة العامة آليات الرصد في ميزانيات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva observa que parece existir una tendencia en aumento en los presupuestos de mantenimiento de la paz y la cuenta de apoyo de solicitar personal temporario general para funciones de carácter continuado. | UN | 48 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن ثمة اتجاها متزايدا على ما يبدو في ميزانيات عمليات حفظ السلام وحساب الدعم لطلب المساعدة المؤقتة العامة لأداء مهام مستمرة. |
Los sobrecostos que figuran en el informe de ejecución de la UNAMSIL por la conversión de 120 funcionarios de la serie 300 a la serie 100 del Reglamento del Personal deben determinarse con total transparencia y presentarse en los presupuestos de mantenimiento de la paz pertinentes. | UN | وإن التكاليف الإضافية المشار إليها في تقرير أداء البعثة نتيجة نقل 120 موظفا خاضعين لسلسة 300 إلى سلسلة 100 في النظام الإداري بحاجة إلى توضيحها بشكل شفاف كامل، وعرضها في ميزانيات حفظ السلام ذات الصلة. |
12. Aprecia las mejoras que ha logrado el Secretario General en la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz; | UN | 12 - تنظر بعين التقدير للتحسين الذي أدخله الأمين العام على عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام؛ |
Estos procesos son los siguientes: primero, un cambio rápido desde 1991 en los presupuestos de mantenimiento de la paz y un presupuesto ordinario que prácticamente no ha cambiado; segundo, la reforma de la metodología de evaluación que se está realizando desde 1994; y tercero y más importante, un reciente aumento sin precedentes en el impago de las cuotas. | UN | وتلك العمليات هي، أولا، التغيرات السريعة منذ عام ١٩٩١ في ميزانيات حفظ السلام وعدم التغير فيما يختص بالميزانية العادية بصفة أساسية؛ وثانيا، عملية اﻹصلاح الجارية منذ عام ٤٩٩١ فيما يتعلق بطريقة تحديد اﻷنصبة المقررة؛ وثالثا، وذلك هو اﻷهم، الزيادات اﻷخيرة التي لم يسبق لها مثيل في متأخرات الاشتراكات. |
La Comisión recomienda que el examen se realice en el año 2000, a fin de que los resultados se reflejen en los presupuestos de mantenimiento de la paz para el ejercicio comprendido entre el 1º de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002. | UN | وتوصي اللجنة بإجراء الاستعراض في سنة ٢٠٠٠ لكي تنعكس نتائجه في ميزانيات حفظ السلام للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٢٠٠١ الى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٢. |
12. Aprecia las mejoras que ha logrado el Secretario General en la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz; | UN | 12 - تنظر بعين التقدير إلى التحسين الذي أدخله الأمين العام على عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام؛ |
Las fluctuaciones en los presupuestos de mantenimiento de la paz debidas al entorno dinámico y volátil de las operaciones causa dificultades a largo plazo en la gestión fiscal. | UN | 70 - وتسببت التقلبات الناتجة في ميزانيات حفظ السلام عن البيئة الدينامية المتقلبة التي تجري فيها العمليات في نشوء صعوبات في الإدارة المالية الطويلة الأجل. |
12. Aprecia las mejoras que ha logrado el Secretario General en la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz; | UN | 12 - تنظر بعين التقدير إلى التحسين الذي أدخله الأمين العام على عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام؛ |
El Grupo Consultivo Superior observó que la Asamblea General ya había aprobado pagos suplementarios teniendo en cuenta los gastos de los contingentes en los dos ejercicios económicos anteriores, al mismo tiempo que había determinado medios de realizar economías en los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | 7 - ولاحظ الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أن الجمعية العامة وافقت على سداد مدفوعات تكميلية لردّ تكاليف القوات في السنتين الماليتين السابقتين وأنها حددت وفورات في ميزانيات حفظ السلام. |
El Grupo de Trabajo recomendó un aumento sobre la base de una desviación típica máxima del 25%, como se indica en los anexos I.A y II.C de su informe, y que las tasas para el equipo pesado y la autonomía logística se incorporaran en los presupuestos de mantenimiento de la paz para 2001/2002 utilizando los índices por categoría. | UN | وأوصى الفريق العامل بإجراء زيادة باستخدام انحراف معياري بحد أقصى قدره 25 في المائة، حسبما هو موضح في المرفقين الأول - ألف والثاني - جيم من تقريره، وبأن تُدمج معدلات المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي في ميزانيات حفظ السلام للفترة 2001/2002 باستخدام الأرقام القياسية حسب الفئة. |
La Comisión Consultiva acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para mejorar las funciones de apoyo y observa que ciertos elementos de la estrategia correspondiente figuran ya en los presupuestos de mantenimiento de la paz y de la cuenta de apoyo para 2009/2010. | UN | 17 - وأردفت قائلة إن اللجنة الاستشارية ترحب بالتدابير التي اتخذتها إدارة الدعم الميداني لتحسين مهام الدعم وتنوه إلى أن بعض عناصر الاستراتيجية ذات الصلة تتضح في ميزانيات حفظ السلام وميزانية حساب الدعم للفترة 2009/2010. |
108. El Grupo Consultivo Superior observa que en los dos últimos ejercicios financieros la Asamblea General aprobó pagos suplementarios relacionados con el costo de los contingentes, y, al mismo tiempo, determinó que se habían producido economías en los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | الخطوات الفورية 108 - يلاحظ الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أن الجمعية العامة وافقت على صرف مدفوعات تكميلية لتغطية تكاليف القوات في السنتين الماليتين الماضيتين، وأنها حددت أيضا وفورات في ميزانيات حفظ السلام. |
6. El Grupo Consultivo Superior recomienda también que, hasta que entren en vigor las nuevas tasas determinadas mediante la metodología revisada, la Asamblea debería seguir aplicando el enfoque de doble criterio de financiar los pagos suplementarios a los países que aportan contingentes obteniendo economías en los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | 6 - وأضافت أن الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أوصى بأنه، ريثما تطبّق المعدلات الجديدة المقررة من خلال المنهجية المنقحة، ينبغي للجمعية أن تواصل اتّباع نهج المسار المزدوج القائم على تمويل المدفوعات التكميلية للبلدان المساهمة بقوات من الوفورات المتحققة في ميزانيات حفظ السلام. |
Cabe recordar que la Comisión Consultiva, en su informe de 12 de marzo de 1996 (A/50/694/Add.1), reiteró su petición al Secretario General de que se examinara nuevamente la práctica de utilizar créditos asignados a asistencia general temporal para la financiación de puestos en los presupuestos de mantenimiento de la paz que fueran realmente puestos temporales, como los previstos en el presupuesto de la FPNUL. | UN | ١٤- ومن الجدير بالذكر أن اللجنة الاستشارية قد كررت، فــي تقريرهــا المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٦ A/50/694/Add.1)(، مطالبة اﻷمين العام بأن يعيد النظر في ممارسة استخدام الاعتمادات المتصلة بالمساعدة المؤقتة العامة في تمويل المناصب الواردة في ميزانيات حفظ السلام والمشغولة حاليا بوظائف مؤقتة، من قبيل المناصب الواردة في ميزانية القوة. |
53. El Grupo Consultivo Superior señala que en los dos últimos ejercicios financieros la Asamblea General aprobó pagos suplementarios teniendo en cuenta el costo de los contingentes, y al mismo tiempo determinando economías en los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | 53 -يلاحظ الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أن الجمعية العامة وافقت على سداد مدفوعات تكميلية لرد تكاليف القوات في العامين الماليين الماضيين، وأنها حددت وفورات في ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
El Grupo de Trabajo recomendó que las tasas de autonomía logística se incluyeran en los presupuestos de mantenimiento de la paz de 2001/2002 utilizando los índices por categoría, como se detalla en el anexo II.C. La metodología descrita supra debe utilizarse en las revisiones futuras de las tasas de autonomía logística. | UN | وأوصى الفريق العامل بإدراج معدلات الاكتفاء الذاتي في ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة 2001-2002، باستخدام الأرقام القياسية المحددة حسب الفئات على النحو المفصل في المرفق الثاني جيم. وينبغي استخدام المنهجية الوارد وصفها أعلاه في عمليات التنقيح المقبلة لمعدلات الاكتفاء الذاتي. |