"en los programas de desarrollo alternativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برامج التنمية البديلة
        
    • ضمن برامج التنمية البديلة
        
    48. en los programas de desarrollo alternativo en su país, ¿se tienen en cuenta: UN ٨٤ - هل تراعى الاعتبارات التالية في برامج التنمية البديلة في بلدكم:
    La figura VIII muestra algunos de los aspectos tomados en consideración en los programas de desarrollo alternativo. UN ويظهر الشكل الثامن بعض الجوانب التي روعيت في برامج التنمية البديلة.
    Se señaló que, si bien la ONUDD no había previsto disminución alguna en los programas de desarrollo alternativo de la subregión andina, el mantenimiento de un volumen estable del programa dependía de la disponibilidad de fondos. UN ولوحظ أنه في حين لم يخطط المكتب لحدوث أي نواقص في برامج التنمية البديلة في المنطقة الفرعية الآندية، فإن الحفاظ على حجم برنامجي مستقرّ إنما يتوقف على مدى توافر الأموال المتاحة.
    Participaban también en los programas de desarrollo alternativo, además de los organismos públicos, empresas privadas, autoridades provinciales y locales así como organizaciones no gubernamentales. UN والى جانب الهيئات الحكومية، تشارك في برامج التنمية البديلة أيضا الأعمال الخصوصية وسلطات الأقاليم والمحليات والمنظمات غير الحكومية.
    Se inició también otro estudio para determinar y analizar las oportunidades de cooperación del PNUFID en los programas de desarrollo alternativo en Asia sudoriental, así como las limitaciones existentes. UN كما استُهلت دراسة أخرى تستهدف استبانة الفرص والعقبات وتحليلها فيما يخص تعاون اليوندسيب في برامج التنمية البديلة في جنوب شرقي آسيا.
    D. Fomento de las instituciones, apoyo a la comunidad y otras consideraciones que se han tenido en cuenta en los programas de desarrollo alternativo y erradicación de los cultivos narcógenos ilícitos UN بناء المؤسسات والدعم المجتمعي واعتبارات أخرى روعيت في برامج التنمية البديلة وابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة دال-
    Además, el PNUFID se ha esforzado continuamente por lograr que otros organismos y entidades de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo participen en los programas de desarrollo alternativo a fin de vincularlos a objetivos más amplios en esa esfera. UN واضافة الى ذلك ، ما انفك اليوندسيب يبذل جهودا لاشراك هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومعنية بالعمل الانمائي في برامج التنمية البديلة ، وذلك لوصلها بأهداف انمائية أعم .
    El compromiso de los Gobiernos de Bolivia, Colombia y el Perú se refleja en los programas de desarrollo alternativo que han emprendido a fin de erradicar los cultivos ilícitos. UN ويتجلى التزام حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا في برامج التنمية البديلة التي اضطلعت بها بهدف استئصال المحاصيل غير المشروعة .
    49. ¿Se incluyeron en los programas de desarrollo alternativo ejecutados durante el año objeto de examen componentes de conservación del medio ambiente? (párr. 49 e) del Plan de Acción, y párr. 18 f) del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo) UN 49- هل أدرجت في برامج التنمية البديلة عناصر خاصة بالحفاظ على البيئة() خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ (خطة العمل، الفقرة 49 (هـ)؛ وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، الفقرة، 18 (و))
    54. ¿Se incluyeron en los programas de desarrollo alternativo ejecutados durante el año objeto de examen componentes de conservación del medio ambiente? (párr. 49 e) del Plan de Acción, y párr. 18 f) del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo) UN 54- هل أدرجت في برامج التنمية البديلة عناصر خاصة بالحفاظ على البيئة() خلال سنة الإبلاغ؟ (خطة العمل، الفقرة 49 (هـ)؛ وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، الفقرة، 18 (و))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus