"en los programas de formación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برامج التدريب
        
    • في البرامج التدريبية
        
    • في برامج تدريب
        
    • في المناهج التدريبية
        
    • والتدريبية
        
    • في مناهج تدريب
        
    • في برامج تدريبية
        
    • في مناهج التدريب
        
    • في برامج التعليم
        
    • وفي برامج التدريب
        
    • في برامج التطوير
        
    • في البرامج التعليمية
        
    • في برامج للتدريب
        
    • على برامج التدريب
        
    • في برامج إعداد المعلمين
        
    Se producen también algunos materiales especialmente adaptados al país receptor, a fin de facilitar la integración de los derechos humanos en los programas de formación y los planes de estudio. UN كما نتج في إطار البرنامج مواد خاصة تتكيف بشكل محدد مع البلد المتلقي، من أجل تسهيل إدماج حقوق اﻹنسان في برامج التدريب والمناهج الدراسية القائمة.
    Se producen también algunos materiales especialmente adaptados al país receptor, a fin de facilitar la integración de los derechos humanos en los programas de formación y los planes de estudio. UN كما تنتج في إطار البرنامج مواد خاصة تكيف بشكل محدد مع البلد المتلقي، من أجل تسهيل إدماج حقوق اﻹنسان في برامج التدريب والمناهج الدراسية القائمة.
    Otro mecanismo lógico para transferir conocimientos consiste en la participación de la Fiscalía en los programas de formación. UN وهناك آلية واضحة أخرى لنقل الخبرة تتمثل في إشراك مكتب المدعي العام في البرامج التدريبية.
    en los programas de formación de docentes se han comenzado a tratar los temas de medio ambiente y desarrollo. UN وأدخلت الشواغل المتعلقة بالبيئة والتنمية في برامج تدريب المدرسين.
    El Comité espera que la Convención se vea reflejada en los programas de formación profesional, en los códigos de conducta y en los programas de estudio en todos los niveles. UN وتتوقع اللجنة أن تتجلى الاتفاقية في المناهج التدريبية المهنية، وفي مدونات السلوك والمناهج التعليمية على جميع المستويات.
    Al Comité también le preocupa que pueda haber discriminación oculta contra las mujeres en los programas de formación que ofrecen las oficinas de desempleo. UN كما يساور اللجنة القلق لاحتمال وجود تمييز مستتر ضد المرأة في برامج التدريب التي تقدمها مكاتب العمل.
    También lo están en los programas de formación continua en salud reproductiva. UN وهذه المبادئ مدمجة أيضاً في برامج التدريب المستمر في مجال الصحة الإنجابية.
    en los programas de formación para el empleo y contratación a prueba, el empleador paga al solicitante de empleo la diferencia entre el subsidio de desempleo y el sueldo a que tiene derecho según los acuerdos salariales válidos. UN ويجب على رب العمل أن يدفع لطالب العمل، في برامج التدريب أثناء العمل والتعيين على أساس الاختبار، الفارق المتبقي من الأجر المستحق له بموجب العقود الصالحة بعد خصم استحقاقات البطالة المدفوعة له.
    Aún así, el Ministerio de Agricultura ha estado haciendo esfuerzos deliberados por alentar a las mujeres a participar en los programas de formación (véase el cuadro infra). UN غير أن وزارة الزراعة تبذل جهودا مدروسة لتشجيع النساء على المشاركة في برامج التدريب التي تقدمها.
    El aumento del número se atribuyó a un incremento de la demanda de los organismos locales encargados de hacer cumplir la ley para participar en los programas de formación organizados por la UNOMIG UN ويُعزى ارتفاع عدد الضباط إلى زيادة في طلبات وكالات إنفاذ القانون المحلية للمشاركة في برامج التدريب التي تنظمها البعثة
    v) Considerar la posibilidad de proporcionar incentivos a los diferentes grupos profesionales para alentar su participación en los programas de formación en derechos humanos. UN النظر في توفير حوافز خاصة لمختلف الفئات المهنية لتشجيع مشاركتها في برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان؛
    Por extensión, deben introducirse métodos para averiguar las opiniones de los niños en los programas de formación de todos los funcionarios administrativos. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي إدراج مناهج التحقق من آراء اﻷطفال في البرامج التدريبية الموجهة للموظفين اﻹداريين.
    Se indicó que los principios de la Convención figuraban en los programas de formación de los funcionarios de aplicación de la ley. UN وأفادوا بأن مبادئ الاتفاقية قد أدرجت في البرامج التدريبية للموظفين القائمين بإنفاذ القوانين.
    Integración y generalización de la ética y la integridad en los programas de formación de toda la Secretaría UN إدماج وتعميم موضوعي الأخلاق والاستقامة في البرامج التدريبية على صعيد الأمانة العامة
    También se incluyen cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de formación de los abogados y asesores jurídicos. UN وقضايا حقوق الإنسان مدرجة أيضاً في برامج تدريب المحامين والمستشارين القانونيين.
    También se ha introducido una perspectiva de género en los programas de formación para progenitores en relación con el cuidado de los hijos. UN كما جرى إدخال عملية دمج المنظور الجنساني في برامج تدريب تطوير رعاية الطفولة الأولى للوالدين.
    El Comité espera que la Convención se vea reflejada en los programas de formación profesional, en los códigos de conducta y en los programas de estudio en todos los niveles. UN وتتوقع اللجنة أن تتجلى الاتفاقية في المناهج التدريبية المهنية، وفي مدونات السلوك والمناهج التعليمية على جميع المستويات.
    Promover la integración de la educación y la capacitación en materia de derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas y en los programas de formación UN المضي في إدراج التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية والتدريبية
    Asimismo, en los programas de formación del personal de las fuerzas del orden se han incorporado cuestiones relativas a los derechos humanos. UN كما أن قضايا حقوق الإنسان مدرجة في مناهج تدريب أفراد وكالات إنفاذ القوانين.
    Los servicios de esos funcionarios se utilizan regularmente en los programas de formación organizados en todo el país. UN ويستفاد من خدمات أولئك الموظفين في برامج تدريبية تنظم في مختلف أنحاء الهند.
    Las instituciones de capacitación gubernamentales han integrado las cuestiones de la igualdad entre los géneros en los programas de formación en el empleo de los funcionarios de la administración pública. UN وقد أدمجت مؤسسات التدريب الحكومية قضايا المساواة بين الجنسين في مناهج التدريب أثناء خدمة الموظفين الحكوميين.
    Los Estados también deben alentar a las autoridades religiosas a que incluyan información sobre políticas en materia de discapacidad en los programas de formación para el desempeño de profesiones religiosas y en los programas de enseñanza religiosa. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع السلطات الدينية على أن تدرج في برامج التدريب الخاصة بالمهن الدينية، وكذلك في برامج التعليم الديني، معلومات عن السياسات في مجال العجز.
    Los derechos humanos y el derecho internacional humanitario se han incluido en los planes de estudio de todas las escuelas militares y en los programas de formación permanente del personal militar. UN وأدخلت مادة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في المناهج الدراسية لجميع المدارس العسكرية، وفي برامج التدريب المتواصل لأفراد القوات المسلحة.
    66. La formación en derechos humanos era obligatoria para los nuevos policías y funcionarios de prisiones, y estaba incluida en los programas de formación profesional continua para los funcionarios existentes. UN 66- وذكر الوفد أن التدريب في مجال حقوق الإنسان إلزامي بالنسبة إلى أفراد الشرطة وموظفي السجون الجدد، وأُدرج في برامج التطوير المهني المستمر للموظفين الدائمين.
    La actualización está encaminada sobre todo a integrar las cuestiones relativas a la violencia ejercida contra las niñas y las mujeres en los programas de enseñanza y en los programas de formación, a elaborar y aplicar un plan de acción nacional multisectorial de prevención y a establecer un programa de seguimiento. UN ويتعلق الأمر، بصفة خاصة بإدراج المسائل المرتبطة بالعنف ضد الفتيات والنساء في البرامج التعليمية والمناهج التدريبية وبإعداد خطة عمل وطنية متعددة القطاعات وتنفيذها من أجل الوقاية ووضع إطار للمتابعة.
    En este período, participaron 71 países en los programas de formación por la Internet. UN وفي هذه الفترة شارك 71 بلدا في برامج للتدريب بالاتصال الإلكتروني المباشر.
    A petición de los empresarios, se han elaborado programas de formación tipo basados en los programas de formación independientes para las profesiones más solicitadas. UN وبناءً على طلب أصحاب العمل، أعدت برامج تدريب نموذجية مبنية على برامج التدريب المستقلة بشأن المهن الرائجة.
    El aumento de la proporción de hombres en los programas de formación pedagógica también es una meta que se ha establecido para universidades y colegios universitarios. UN كما أن زيادة نسبة الرجال في برامج إعداد المعلمين جُعِلت هدفا للجامعات والكليات الجامعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus