"en los ríos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الأنهار
        
    • على الأنهار
        
    • في أنهار
        
    • في نهري
        
    • على نهري
        
    • إلى الأنهار
        
    • في النهر
        
    Existen en el país más de 20 curtidurías, que tradicionalmente vierten sus efluentes en los ríos sin previo tratamiento. UN وهناك ما يزيد على 20 مدبغة في البلد، جرت العادة على تصريف النفايات السائلة من المدابغ دون تنقية في الأنهار مباشرة.
    El nivel de agua en los ríos principales sigue siendo bajo. UN ولا يزال منسوب المياه منخفضا في الأنهار الرئيسية.
    Un derrame de desechos causa la muerte de peces en los ríos. UN أدى انسكاب النفايات إلى مقتل الأسماك في الأنهار.
    Es un puzzle que permite a un hombre mirar lejos del Sol y concentrarse en los ríos alrededor de las Cataratas del Iguazú. Open Subtitles انه لغز محير قاد رجل للنظر بعيدا عن الشمس والتركيز بدلا من ذلك على الأنهار حول شلالات اجوازو
    Con la firma del tratado entre el Paraguay y la Argentina en 1967 había comenzado la navegación libre recíproca en los ríos Paraná, Paraguay y en el río de la Plata. UN وبتوقيع معاهدة بين باراغواي واﻷرجنتين عام ١٩٦٧، بدأ توفير حرية الملاحة المتبادلة في أنهار بارانا وباراغواي وبلاتا.
    Un derrame de desechos causa la muerte de peces en los ríos. UN أدى انسكاب النفايات إلى مقتل الأسماك في الأنهار.
    Un derrame de desechos causa la muerte de peces en los ríos. UN أدى انسكاب النفايات إلى مقتل الأسماك في الأنهار.
    La demanda de oxigeno bioquímico en los ríos de Asia se estima en 1,4 veces la media mundial. UN وتشير التقديرات إلى أن الحاجة الكيميائية الأحيائية للأكسوجين في الأنهار الآسيوية يقدر بـ 1.4 مرة متوسط العالم.
    Al fortalecerse la infraestructura de saneamiento mejoró el entorno en los barrios y se redujo el vertimiento de contaminantes en los ríos. UN وبفضل تدعيم بنية الصرف الصحي التحتية، تحسنت البيئات المجاورة وقلت كميات الملوثات التي تصرف في الأنهار.
    Los embalses subterráneos en los ríos estacionales y la captación de aguas son tecnologías de bajo costo que se han utilizado en tierras áridas a fin de lograr un mejor aprovechamiento de las lluvias irregulares. UN وبناء السدود تحت السطحية في الأنهار الموسمية وتجميع المياه هما تكنولوجيات رخيصة التكلفة يجرى إعمالهما في مناطق الأراضي الجافة من أجل الاستفادة على نحو أفضل من الهطولات المطرية غير المنتظمة.
    La sequía y la desertificación están asociadas con niveles más bajos de agua en los ríos, los lagos y los acuíferos. UN ويقترن الجفاف والتصحر بانخفاض منسوب المياه في الأنهار والبحيرات وطبقات المياه الجوفية.
    Se han instalado instrumentos para registrar las lluvias y el flujo de las corrientes en los ríos y en las presas. UN وركبنا أجهزة لرصد سقوط الأمطار ومستويات تدفق المياه في الأنهار وخزانات المياه.
    Aproximadamente el 50% de las aguas residuales recogidas se vierte en los ríos sin ningún tratamiento. UN ويتم تصريف 50 في المائة تقريبا من مياه المجاري في الأنهار بدون أي معالجة.
    Ya sabes, se cría la trucha desde los huevos y luego se liberan en los ríos. Open Subtitles تعرف، يرفع تراوت طفل رضيع من البيض ويطلق سراحهم في الأنهار.
    Más de medio billón de salmones en el Océano Pacifico volviendo para desovar en los ríos en donde nacieron. Open Subtitles ما يزيد عن نصف بليون سلمون في المحيط الهاديء يبدأون رحلة 3000 ميل عائدين ليضعو البيض في الأنهار التي وُلدو فيها
    Los primeros salmones en los ríos quedan atrapados en aguas poco profundas una vez más. Open Subtitles أوائل السلمون في الأنهار محصورون مجدداً بالماء الضحل
    Se instalarán más de 100 PRD en los ríos principales con un costo de 10 a 20 millones de dólares durante un período de cinco años. UN وسوف يقام على الأنهار الرئيسية أكثر من 100 منصة لجمع البيانات، بتكلفة تتراوح بين 10 ملايين و 20 مليونا من الدولارات الأمريكية، على مدى فترة خمس سنوات.
    Se instalarán más de 100 PRD en los ríos principales, con un costo de 10 a 20 millones de dólares a lo largo un período de cinco años; UN وسوف يقام على الأنهار الرئيسية أكثر من 100 منصة لجمع البيانات، بتكلفة تتراوح بين 10 ملايين و 20 مليون دولار أمريكي، على مدى خمس سنوات؛
    El proyecto ayudará a los ocho países participantes a formular planes de acción para reducir el volumen de aguas residuales, productos químicos y otros contaminantes procedentes de tierra en los ríos y aguas costeras de la región. UN وسيساعد المشروع البلدان الثمانية المشتركة في ما يتصل بتطوير خطط عمل للحد من نفايات الصرف الصحي والمواد الكيميائية وغير ذلك من المواد الملوثة الناتجة عن أنشطة برية في أنهار المنطقة ومياهها الساحلية.
    - La inseguridad en los ríos Congo y Oubangui. UN - انعدام الأمن في نهري الكونغو وأوبانغي.
    Se ha hecho posible la navegación en los ríos Drava y Danubio por Hungría y se ha conectado al puerto de Vukovar con la red de la Empresa Croata de Ferrocarriles. UN باتت الملاحة ممكنة على نهري درافا والدانوب عبر هنغاريا، وتم وصل ميناء فوكوفار بشبكة خطوط السكة الحديدية الكرواتية.
    No obstante, en el país se cuenta con poco conocimiento sobre los problemas generados por la liberación de metales pesados en los ríos y lagos, y sus repercusiones en los recursos ictiológicos, el deterioro de los ecosistemas y la salud de las personas. UN لكن لا يعرف إلا القليل في هذا البلد عن المشاكل الناتجة عن تسرب الفلزات الثقيلة إلى الأنهار والبحيرات وتأثير هذه الفلزات على الموارد السمكية وتدهور النظم الإيكولوجية وصحة الإنسان.
    Según informes, en Tombuctú y en Niafunké los niños que se bañaban desnudos en los ríos y las mujeres que acudían al río para asearse recibieron golpizas. UN وفي تومبوكتو ونيافونكي، تعرض للضرب فيما يبدو أطفال كانوا يستحمون عراة في النهر ونساء كن ذاهبات إلى النهر للاغتسال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus