"en los sindicatos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في النقابات العمالية
        
    • في نقابات العمال
        
    • في النقابات المهنية
        
    • داخل النقابات
        
    • إلى النقابات
        
    • إلى نقابة
        
    • وفي النقابات
        
    • في الاتحادات
        
    • في العمل النقابي
        
    • إلى نقابات
        
    El Comité desearía que en los informes subsiguientes se facilitara más información sobre la situación de las mujeres en los sindicatos. UN كما أعربت عن رغبتها في تلقي المزيد من المعلومات، في التقارير المقبلة، عن حالة المرأة في النقابات العمالية.
    El Comité desearía que en los informes subsiguientes se facilitara más información sobre la situación de las mujeres en los sindicatos. UN كما أعربت عن رغبتها في تلقي المزيد من المعلومات، في التقارير المقبلة، عن حالة المرأة في النقابات العمالية.
    El Comité desearía que en los informes subsiguientes se facilitara más información sobre la situación de las mujeres en los sindicatos. UN كما أعربت عن رغبتها في تلقي المزيد من المعلومات، في التقارير المقبلة، عن حالة المرأة في النقابات العمالية.
    Es evidente que las mujeres necesitan aliento para participar más activamente en los sindicatos. UN ومن الواضح أن النساء يحتجن للتشجيع ليشاركن بصورة أنشط في نقابات العمال.
    Sin embargo, la representación de la mujer en los sindicatos ha registrado un cambio positivo. UN بيد أن هناك تغيرا إيجابيا في تمثيل المرأة في نقابات العمال.
    Se está preparando actualmente una publicación sobre la participación de mujeres en los sindicatos. UN ويجري حاليا تجميع منشور عن المرأة في النقابات المهنية.
    Se expresó preocupación por la falta de información sobre las mujeres en los sindicatos. UN وأعرب عن القلق لانعدام المعلومات بشأن وجود المرأة في النقابات العمالية.
    Se expresó preocupación por la falta de información sobre las mujeres en los sindicatos. UN وأعرب عن القلق لانعدام المعلومات بشأن وجود المرأة في النقابات العمالية.
    Se expresó preocupación por la falta de información sobre las mujeres en los sindicatos. UN وأعرب عن القلق لانعدام المعلومات بشأن وجود المرأة في النقابات العمالية.
    Además, las mujeres deben participar plenamente en los sindicatos. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تشترك المرأة بصورة كاملة في النقابات العمالية.
    Ha aumentado el interés de la mujer en los sindicatos y el número de mujeres afiliadas a éstos, así como su participación en actividades de capacitación. UN وقد تزايد اهتمام المرأة وعدد النساء في النقابات العمالية كما تزايدت مشاركتهن في الأحداث التدريبية.
    Las mujeres intervienen también activamente en los sindicatos, tanto en calidad de afiliadas como en los puestos directivos. UN كما أن النساء ناشطات أيضا في النقابات العمالية كأعضاء وكمشاركات في القيادة.
    Porcentaje de mujeres y hombres en los sindicatos UN النسبة المئوية للعاملات والعمال الأعضاء في النقابات العمالية
    Asimismo, el Gobierno está fortaleciendo las medidas para eliminar los elementos discriminatorios en los avisos de búsqueda de personal y fomentando la presencia de las mujeres en los sindicatos. UN وتقوم الحكومة بدعم تدابير إلغاء العناصر التمييزية في إعلانات التوظيف وتبذل الجهود لزيادة وجود المرأة في نقابات العمال.
    182. Las mujeres tienen derecho a participar en los sindicatos en pie de igualdad. UN 182 - - ويحق للمرأة المشاركة على قدم المساواة في نقابات العمال.
    94. Como parte de una encuesta regional, durante el período que abarca el presente informe se inició y finalizó un estudio sobre la participación de la mujer en los sindicatos libaneses. UN ٩٤ - وكجزء من الدراسة الاستقصائية اﻹقليمية، تم خلال الفترة المستعرضة، الشروع في دراسة عن مشاركة المرأة في نقابات العمال اللبنانية واستكملت الدراسة خلال نفس الفترة.
    Los datos de referencia que se están reuniendo sobre la participación del hombre y la mujer en los sindicatos, las organizaciones de empleadores y los ministerios de trabajo, incluso en puestos directivos, proporcionarán una información esencial para evaluar los progresos. UN ومن شأن استمرار جمع البيانات الأولية عن مشاركة الرجال والنساء في نقابات العمال ومنظمات أصحاب الأعمال ووزارات العمل، بما في ذلك شغلهم للوظائف القيادية، أن يوفر معلومات أساسية لتقييم التقدم المحرز.
    Habitualmente, las minorías están escasamente representadas en el empleo en los sectores público y privado, a pesar de la legislación que prohíbe la discriminación, y en muchos casos no están representadas en los sindicatos. UN وفي كثير من الأحيان، تعاني الأقليات من ضعف التمثيل في مجال العمل في القطاعين العام والخاص، رغم وجود تشريعات تحظر التمييز. وهي كثيراً ما تفتقر أيضاً إلى التمثيل في نقابات العمال.
    Participación de las mujeres en los sindicatos UN مشاركة المرأة في النقابات المهنية
    Sin embargo, la ley prohíbe explícitamente la discriminación por motivos de género en los sindicatos y en las organizaciones de empleadores. UN واستدركت قائلة إن القانون يحظر صراحة التمييز الجنساني داخل النقابات ومنظمات أرباب العمل.
    Actualmente, la integración de la mujer en los sindicatos es uno de los objetivos y actividades fundamentales de las organizaciones sindicales. UN وأصبح انضمام المرأة إلى النقابات اليوم من اﻷهداف واﻷنشطة اﻷساسية لهذه النقابات.
    También hay muchos casos de despido injustificado, falta de vacaciones y descanso retribuidos, la prohibición o imposibilidad de participar en los sindicatos. UN وهناك أيضاً كثير من حالات الفصل بلا مبرر، وعدم منح أيام عطل وإجازات مدفوعة الأجر، ومنع أو استحالة الانتساب إلى نقابة.
    Ello no obstante, su progreso en la rama legislativa y en los sindicatos ha sido lento. UN غير أن التقدم المحرز في الجهاز التشريعي وفي النقابات كان بطيئا.
    El propósito del Negociado de la mujer en ayudar a los distintos sindicatos a establecer estructuras que promuevan la participación de la mujer en las actividades sindicales y vigilar la condición de la mujer en los sindicatos. UN والهدف من مكتب المرأة هو مساعدة الاتحادات العمالية على إنشاء تشكيلات خاصة بالمرأة وزيادة مشاركة المرأة في أنشطة الاتحادات ورصد وضع المرأة في الاتحادات.
    El ingreso de la mujer en la vida laboral y su compromiso en los sindicatos exigen que se tenga en cuenta la dimensión de la Igualdad de Oportunidades. UN ويتطلب دخول المرأة في الحياة العملية، وإشراكها في العمل النقابي مراعاة بُعد تكافؤ الفرص.
    172. La legislación y los estatutos de los sindicatos de Ucrania no prevén limitaciones del ejercicio por los trabajadores de su derecho a afiliarse en los sindicatos y crearlos. UN 172- ولا يفرض القانون والقواعد النقابية في أوكرانيا أي قيود على حق العمال في الانضمام إلى نقابات وفي تشكيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus