Entre los derechos legales que son importantes para garantizar el imperio de la ley en los sistemas de justicia penal se cuentan los siguientes: | UN | وتشمل الحقوق القانونية الهامة لضمان سيادة القانون في نظم العدالة الجنائية ما يلي: |
Examen del concepto de justicia restaurativa y su papel en los sistemas de justicia penal | UN | مناقشة مفهوم العدالة التصالحية ودورها في نظم العدالة الجنائية |
La UNODC está elaborando actualmente un conjunto de principios y directrices en materia de asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal. | UN | ويعمل المكتب حاليا على وضع مجموعة من المبادئ العامة والتوجيهية بشأن المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية. |
Grupo de expertos sobre el fortalecimiento del acceso a la asistencia judicial en los sistemas de justicia penal | UN | فريق الخبراء المعني بتعزيز سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Proyecto de principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia judicial en los sistemas de justicia penal | UN | مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Principios y Directrices de las Naciones Unidas sobre el Acceso a la Asistencia Jurídica en los sistemas de justicia penal | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
3. Reclusión de personas sin capacidad jurídica en los sistemas de justicia penal. | UN | 3- احتجاز أشخاص غير لائقين صحياً للمرافعة في نظم العدالة الجنائية. |
Las mayores inversiones en los sistemas de justicia penal han contribuido a reducir la delincuencia violenta y otros tipos de delitos tradicionales, principalmente en varias ciudades grandes. | UN | وقد أسهمت الاستثمارات المستفيضة في نظم العدالة الجنائية في الحد من الجريمة العنيف وغيرها من الجرائم التقليدية، وعلى الأخص في عديد من المدن الكبيرة. |
4. Examen del concepto de justicia restaurativa y su papel en los sistemas de justicia penal. | UN | 4- مناقشة مفهوم العدالة التصالحية ودورها في نظم العدالة الجنائية. |
IV. Examen del concepto de justicia restaurativa y su papel en los sistemas de justicia penal | UN | رابعا- مناقشة مفهوم العدالة التصالحية ودورها في نظم العدالة الجنائية |
Se debía mantener un equilibrio entre la necesidad de responder a amenazas incipientes, como el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, y la de respetar y aplicar los instrumentos de derechos humanos y las normas de derecho humanitario en los sistemas de justicia penal. | UN | وأشير إلى ضرورة حفظ التوازن بين الرد على التهديدات المستجدة، كالإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، واحترام وتنفيذ صكوك حقوق الإنسان والقانون الإنساني في نظم العدالة الجنائية. |
5. Por otra parte, hay muchísimos ejemplos de malos tratos y falta de desarrollo social en los sistemas de justicia penal. | UN | 5 - من جهة أخرى، ثمة العديد من أمثلة إساءة المعاملة والافتقار إلى التنمية الاجتماعية في نظم العدالة الجنائية. |
Abarcan las medidas que deben estar en vigor en los sistemas de justicia penal y los regímenes reglamentarios nacionales, las medidas preventivas que han de adoptar las instituciones financieras, otras empresas y profesiones, y la cooperación internacional. | UN | وهي تشمل التدابير التي ينبغي أن تكون قائمة في نظم العدالة الجنائية واللوائح التنظيمية الوطنية؛ وكذلك التدابير الوقائية التي ينبغي أن تتخذها المؤسسات المالية وسائر منشآت الأعمال التجارية والمهن الأخرى؛ والتعاون الدولي. |
Los fiscales desempeñan un papel fundamental en la promoción y el fortalecimiento de la confianza pública en los sistemas de justicia penal. | UN | ويضطلع أعضاء النيابة العامة بدور أساسي في غرس ثقة الناس في نُظم العدالة الجنائية وتوطيدها. |
Estatuto del ministerio público en los sistemas de justicia penal | UN | وضع أجهزة النيابة العامة داخل نُظم العدالة الجنائية |
48. Aunque hay pocos datos disponibles, varios estudios revelan que la presencia de los niños y jóvenes indígenas en los sistemas de justicia penal es desproporcionada. | UN | 48- على الرغم من قلة البيانات المتاحة، تظهر عدة دراسات أن عدد أطفال الشعوب الأصلية وشبابها في أنظمة العدالة الجنائية يفوق عدد غيرهم. |
Ello significa que miles de casos de discriminación y violencia quedan ocultos, ya que no son registrados oficialmente en los sistemas de justicia penal. | UN | وهذا يعني أن الآلاف من حالات التمييز والعنف غير مرئية، لأنها غير مسجلة رسميا لدى نظم العدالة الجنائية. |
163. Varios representantes expresaron su preocupación por las considerables repercusiones de la corrupción en los sistemas de justicia penal nacionales, incluidos el poder judicial, el ministerio público y los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | 163- وأبدى عدّة ممثّلين قلقهم إزاء ما يترتّب على الفساد من عواقب وخيمة على نظم العدالة الجنائية الوطنية، بما في ذلك القضاء والنيابة العامة وأجهزة إنفاذ القانون. |
El Instituto Europeo participó como asociado en un proyecto financiado por la Unión Europea que estaba encaminado a promover la adopción de estrategias efectivas para evitar la toxicomanía y riesgos conexos (con inclusión del VIH y de otros virus transportados por la sangre) entre los reclusos y los toxicómanos en los sistemas de justicia penal de Europa central y Europa oriental. | UN | شارك المعهد الأوروبي في مشروع موّلـه الاتحاد الأوروبي يستهدف اعتماد استراتيجيات فعّالة لمنع الارتهان بالعقاقير المخدرة والمخاطر ذات الصلة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الفيروسات التي ينقلها الدم، عند السجناء ومتعاطي المخدرات في إطار نظم العدالة الجنائية في أوروبا الوسطى والشرقية. |