"en los sitios web de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على المواقع الشبكية
        
    • في المواقع الشبكية
        
    • على مواقع
        
    • على الموقعين الشبكيين
        
    • على الموقع الإلكتروني لكل من
        
    • في الموقع الشبكي لكل من
        
    • في مواقعها الشبكية
        
    • على المواقع الإلكترونية
        
    • على فرادى المواقع على الشبكة
        
    El censo se publicitó mediante anuncios en los sitios web de las asociaciones cívicas romaníes. UN ونُشر شعار يلفت الانتباه إلى التعداد السكاني على المواقع الشبكية لرابطات الروما المدنية.
    Ha mejorado el contenido de la información que se publica en los sitios web de la División; a la vez, ésta se publica con menos demoras. UN وطرأ تحسّن على حُسن توقيت وفحوى المعلومات المعروضة على المواقع الشبكية للنهوض بالمرأة.
    Ello contribuirá a aumentar la paridad en el uso de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en los sitios web de las organizaciones del sistema. UN ومن شأن هذا أن يُيسِّر التكافؤ اللغوي في استخدام اللغات الرسمية في المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    USO DE LOS IDIOMAS en los sitios web de LAS ORGANIZACIONES UN استخدام اللغات في المواقع الشبكية للمؤسسات
    Elogiaron la amplia información disponible en los sitios web de las oficinas en los países. UN أشادوا بالنطاق الواسع للمعلومات المتاحة على مواقع المكاتب القطرية للبرنامج على شبكة الإنترنت.
    Dicha información se ha publicado en los sitios web de la Junta de Asesoramiento y del Comité. UN ونُشرت تلك الإحاطة على الموقعين الشبكيين لمجلس المشورة واللجنة.
    Todos los documentos de las Mesas Redondas pueden consultarse en los sitios web de las organizaciones anfitrionas y de Eurostat. UN وجميع ورقات المائدة المستديرة متاحة على المواقع الشبكية للمنظمة المضيفة وللمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    en los sitios web de la Radio de las Naciones Unidas las noticias se actualizan ahora durante todo el día. UN والآن يتم تحديث الأخبار على المواقع الشبكية لإذاعة الأمم المتحدة على مدار اليوم.
    Este material se utilizó y adaptó ampliamente para su publicación en los sitios web de las organizaciones no gubernamentales. UN وقد استخدمت على نطاق واسع وجرى تكييفها بغرض نشرها على المواقع الشبكية للمنظمات غير الحكومية.
    En 2010 se registró alrededor de 7 millones de visitas y más de 33 millones de consultas de páginas en los sitios web de los centros. UN وفي عام 2010، سُجل قرابة سبعة ملايين زيارة وأكثر من 33 مليون عملية تصفح للصفحات على المواقع الشبكية للمراكز الإعلامية.
    Enviarán el cuestionario a todas las Partes y lo publicarán en los sitios web de los convenios; UN بإرسال الاستبيان إلى جميع الأطراف ووضعهِ على المواقع الشبكية للاتفاقيات على الإنترنت؛
    Revisar los acuerdos: elaborar cuestionarios, recopilar las respuestas y preparar un informe que se publicará en los sitios web de los convenios en 2012. UN ت 21 ج ترتيبات الاستعراض: وضع استبيان، جمع الاستجابات وإعداد تقرير لنشره على المواقع الشبكية للاتفاقيات في 2012.
    Ello contribuirá a aumentar la paridad en el uso de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en los sitios web de las organizaciones del sistema. UN ومن شأن هذا أن يُيسِّر التكافؤ اللغوي في استخدام اللغات الرسمية في المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Búsqueda de información en los sitios web de las Naciones Unidas y en archivos y bases de datos documentales UN 10 - العثور على المعلومات في المواقع الشبكية للأمم المتحدة وفي مخازن وقواعد بيانات الوثائق
    Cuando la tasa de inflación de un objeto de gastos concreto, como los servicios públicos, no se encuentra en The Economist, se utilizan la información publicada en los sitios web de las oficinas locales de estadística. UN وعندما لا يتسنى الحصول من تلك المجلة على معدل التضخم فيما يتعلق بوجه معين من وجوه الإنفاق، تستخدم المعلومات المنشورة في المواقع الشبكية للمكاتب المحلية للإحصاءات.
    Cuando la tasa de inflación de un objeto de gastos concreto, como los servicios públicos, no se encuentra en The Economist, se utiliza la información publicada en los sitios web de las oficinas locales de estadística. UN وعندما لا يتسنى الحصول من تلك المجلة على معدل التضخم فيما يتعلق بوجه معيِّن من وجوه الإنفاق، من قبيل المرافق، تستخدم المعلومات المنشورة في المواقع الشبكية للمكاتب المحلية للإحصاءات.
    Se expresó preocupación por la desigualad en el trato de los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas. UN وأُبدي قلقٌ إزاء اللامساواة في معاملة اللغات الرسمية الست على مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Envío del cuestionario a todas las Partes y publicación en los sitios web de los convenios UN إرسال الاستبيان إلى جميع الأطراف وبثه على مواقع الاتفاقيات على الشبكة
    Esos informes se han publicado en los sitios web de la Junta de Asesoramiento y del Comité. UN ونشرت تلك الإحاطة على الموقعين الشبكيين لمجلس المشورة واللجنة.
    El Grupo de Expertos aclaró el tratamiento estadístico de varias cuestiones y aprobó el proyecto de Recomendaciones internacionales. Se decidió que ese proyecto actualizado fuera publicado en los sitios web de la División de Estadística y de la OMT para facilitar una consulta mundial. UN كما قام الفريق بتوضيح المعالجة الإحصائية لعدد من المسائل، وإقرار مشروع التوصيات الدولية، وتقرّر نشر مشروع التوصيات في صيغته المحدّثة على الموقع الإلكتروني لكل من شعبة الإحصاءات ومنظمة السياحة العالمية، وذلك للتشاور بشأنه على نطاق عالمي.
    El instrumento de aprendizaje puede consultarse gratuitamente en los sitios web de la UNODC y el Pacto Mundial. UN والأداة متاحة مجاناً في الموقع الشبكي لكل من المكتبين.
    Los órganos rectores del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer un comité ad hoc que velara por instaurar el multilingüismo en los sitios web de la institución. UN ينبغي أن تنشئ مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    Más de la mitad de las misiones (nueve) realizaron actividades de comunicación externa a través de materiales impresos y radiales, campañas específicas, exposiciones, simposios e información publicada en los sitios web de las misiones, entre otras actividades. UN ونفذ أكثر من نصف البعثات (تسع بعثات) أنشطة في مجال الاتصالات الخارجية شملت إعداد مواد مطبوعة ومواد إذاعية، وتنفيذ حملات محددة الهدف، وتنظيم معارض وندوات، ونشر معلومات على المواقع الإلكترونية للبعثات.
    5. Los cuestionarios se remitirán a todas las Partes y se pondrán a disposición en los sitios web de cada uno de los convenios y en los dedicados específicamente a las sinergias. UN 5 - يرسل الاستبيان إلى جميع الأطراف، ويكون متاحاً على فرادى المواقع على الشبكة وعلى موقع التآزر على الشبكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus