"en los territorios controlados por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الأراضي التي تسيطر عليها
        
    • في الأراضي الخاضعة لسيطرة
        
    • في اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة
        
    • في الأراضي التي يسيطر عليها
        
    • في المناطق التي يسيطر عليها
        
    La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلّحة
    La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها القوات المسلحة الأفغانية
    La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos: proyecto de resolución UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية: مشروع قرار
    en los territorios controlados por los rebeldes, sobre todo en la zona oriental del país, se registran violaciones masivas de los derechos humanos. UN 79 - وتُرتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في الأراضي الخاضعة لسيطرة المتمردين، وبوجه خاص في شرق البلد.
    en los territorios controlados por las autoridades del Rassemblement Congolais pour la Démocratie UN في اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية
    La Sra. Gulamali participa en negocios relacionados con oro, columbotantalita y casiterita en los territorios controlados por los rwandeses. UN والسيدة غولامالي متورطة في صفقات الذهب، والكولتان، وحجر القصدير في الأراضي التي يسيطر عليها الروانديون.
    La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية
    La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة
    El mandato del Alto Comisionado es promover y proteger los derechos humanos de todas las personas, en todas partes, incluso en los territorios controlados por autoridades de facto. UN وتتمثل ولاية المفوضة السامية في تعزيز حقوق الإنسان للجميع في كل مكان وحمايتها، بما في ذلك في الأراضي التي تسيطر عليها سلطات الأمر الواقع.
    2000/11. La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos UN 2000/11- حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية
    La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos, párrafo 9 UN 2000/11 حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها المجموعات المسلحة الأفغانية، الفقرة 9
    2001/15. La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por grupos armados afganos 51 UN 2001/15- حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة
    La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por grupos armados afganos UN 2001/15- حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية
    La situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por grupos armados afganos (párr. 9) UN 2001/15 حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية، الفقرة 9
    13. Después de esos antecedentes, mencionaré a continuación algunas atrocidades concretas ocurridas recientemente en los territorios controlados por el Gobierno y los rebeldes. UN 13 - وعلى ضوء ذلك، أُبين الآن بعض الفظائع المحددة المرتكبة مؤخرا في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة والمتمردون.
    Recordando que los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos deben respetarse en todas las circunstancias y que las políticas deliberadas de discriminación contra las mujeres y las niñas en ese país por motivos de género constituyen violaciones masivas y flagrantes de los instrumentos internacionales de derechos humanos, UN وإذ تذكّر بأنه يجب احترام الحقــوق الأساسية للنساء والفتيات في جميع الظروف في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية، وبأن سياسات التمييز المتعمدة التي تمارس في هذا البلد ضد النساء والفتيات بسبب جنسهن تشكل انتهاكات فادحة وصارخة للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    6. Felicita a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales por las medidas y los programas adoptados para aportar apoyo y asistencia a las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos, y les alienta encarecidamente a proseguir sus esfuerzos pese a las dificultades encontradas; UN 6- تهنئ مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ما اتخذته من تدابير ووضعته من برامج من أجل تقديم الدعم والمساعدة للنساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة، وتشجع تلك المؤسسات والمنظمات تشجيعاً قوياً على مواصلة جهودها على الرغم من الصعوبات التي تعترضها؛
    La nueva bandera nacional se izó en los territorios controlados por los antiguos beligerantes, y se amplió la cobertura de los servicios postales y de las redes de teléfonos móviles a diferentes partes del país. UN ورُفع العلم الوطني الجديد في الأراضي الخاضعة لسيطرة المتحاربين السابقين، وتم مد الخدمات البريدية وشبكات الهاتف الخلوي لتشمل مختلف أرجاء البلاد.
    VI. Situación de los derechos humanos en los territorios controlados por el Gobierno de Malí 47 - 60 14 UN سادساً - حالة حقوق الإنسان في الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة المالية 47-60 15
    en los territorios controlados por el Gobierno UN في اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة الحكومة
    V. Otras instituciones, iglesias, magistrados, organizaciones de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y partidos políticos visitados en los territorios controlados por las autoridades del Rassemblement congolais pour la démocratie UN المؤسسات والكنائس وشخصيات القضاة ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية واﻷحزاب السياسية اﻷخرى التي جرى التقاؤها في اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية
    en los territorios controlados por los rebeldes, sobre todo en la zona oriental del país, se registran violaciones masivas de los derechos humanos. UN ووقعت انتهاكات على نطاق واسع لحقوق الإنسان في الأراضي التي يسيطر عليها المتمردون، وخاصة في شرق البلد.
    Naturalmente, su Gobierno no tiene información confiable sobre la situación en los territorios controlados por los bandidos. UN ومن الطبيعي ألا تكون لدى حكومته أي معلومات موثوق بها عن الحالة في المناطق التي يسيطر عليها رجال العصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus