"en los territorios de masisi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إقليمي ماسيسي
        
    • في أقاليم ماسيسي
        
    • في منطقتي ماسيسي
        
    En noviembre de 2008, el CNDP reclutó a niños de escuelas en los territorios de Masisi y Rutshuru. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام المؤتمر الوطني بتجنيد الأطفال من المدارس في إقليمي ماسيسي وروتشورو.
    Sin embargo, se observó que la inseguridad imperante en Kivu del Norte, particularmente en los territorios de Masisi y Rutshuru, seguía planteando una grave amenaza para la población local y que la protección seguía siendo un desafío importante. UN ومع ذلك، فقد لوحظ أن حالة انعدام الأمن السائدة في كيفو الشمالية، ولا سيما في إقليمي ماسيسي وروتشورو، ما زالت تشكل تهديدا خطيرا للسكان المحليين، وأن حمايتهم ما زالت تمثل تحديا كبيرا.
    Hubo varias informaciones que indicaban que se había movilizado a nuevos grupos armados en los territorios de Masisi y Beni. UN وكانت هناك تقارير تفيد باستنفار جماعات مسلحة جديدة في إقليمي ماسيسي وبيني.
    Además en los territorios de Masisi, Walikale y Rutshuru han surgido tensiones principalmente por cuestiones de tierras y étnicas a causa del movimiento transfronterizo de unas 11.000 personas de Rwanda a la República Democrática del Congo. UN كما نشأت توترات تتعلق أساسا بمسائل الأراضي والمسائل العرقية في أقاليم ماسيسي وواليكالي وروتشورو من جراء تنقل 000 11 شخص أو أكثر عبر الحدود من رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسب التقديرات.
    Actividades relativas a las minas Como consecuencia de la crisis en Kivu del Norte, aumentó la contaminación debida a las municiones explosivas sin detonar en los territorios de Masisi, Walikale y Rutshuru. UN 68 - نتيجة للأزمة في كيفو الشمالية، ازداد التلوث الناجم عن الذخائر غير المنفجرة في أقاليم ماسيسي وواليكالي وروتشورو.
    El objeto de las reuniones fue discutir el posible reclutamiento de nuevos combatientes en los territorios de Masisi y Rutshuru. UN وكان الهدف من الاجتماعات هو مناقشة التجنيد المحتمل لمحاربين جدد في منطقتي ماسيسي وروتشورو.
    Se calcula que en total unos 70 niños fueron incorporados a las filas de Nkunda en los territorios de Masisi y Rutshuru durante el período de que se informa. UN وتشير التقديرات إلى أن حوالي 70 طفلا في المجمل جرى تجنيدهم وضمهم إلى صفوف قوات نكوندا في إقليمي ماسيسي وروتشورو في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Como hecho positivo se informa que unos 350.000 desplazados internos han regresado a sus hogares en Kivu del Norte, principalmente en los territorios de Masisi y Rutshuru. UN ومن الجوانب اﻷكثر إيجابية، عاد نحو 000 350 شخص من المشردين داخليا إلى ديارهم في كيفو الشمالية، وذلك في إقليمي ماسيسي وروتشورو بصورة رئيسية.
    No obstante, desde el principio del año, casi 500.000 desplazados internos de Kivu del Norte han regresado a sus lugares de origen, gracias principalmente a la mejora de la seguridad en los territorios de Masisi y Rutshuru, y 40.000 han regresado en Kivu del Sur. UN ومع ذلك، فمنذ بداية العام، عاد نحو 000 500 مشرد داخليا في كيفو الشمالية إلى مناطقهم الأصلية، مما يعزى إلى حد كبير إلى تحسُّن الأمن في إقليمي ماسيسي وروتشورو، وعاد 000 40 شخص إلى كيفو الجنوبية.
    Como represalia, las FDLR perpetraron ataques contra aldeas y posiciones de las FARDC en los territorios de Masisi y Rutshuru. UN وردا على ذلك، شنت القوات الديمقراطية هجمات انتقامية ضد قرى ومواقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إقليمي ماسيسي وروتشورو.
    Algunos combatientes de las FDLR se trasladaron de Kivu del Sur a Kivu del Norte, concentrándose en los territorios de Masisi y Walikale. UN وانتقل بعض المقاتلين التابعين للقوات المسلحة الكونغولية من كيفو الجنوبية إلى كيفو الشمالية وتمركزوا في إقليمي ماسيسي وواليكالي.
    Las operaciones más agresivas contra las FDLR han estado a cargo de unidades de las FARDC encabezadas por antiguos comandantes del CNDP, especialmente en los territorios de Masisi y Walikale, en Kivu del Norte, y Kalehe, Shabunda, Fizi y Uvira, en Kivu del Sur. UN وقد شنت وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى رأسها قادة سابقين من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، أكثر العمليات ضراوة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، لا سيما في إقليمي ماسيسي وواليكاليه، في كيفو الشمالية، وأقاليم كاليهيه وشابوندا وفيزي وأوفيرا في كيفو الجنوبية.
    2. El 20 de septiembre, las tropas de la Octava Región Militar de las FARDC, apoyadas por cuatro batallones de la PARECO y la Primera División y la brigada de reserva de las FDLR, lanzaron una importante ofensiva contra las posiciones del CNDP en los territorios de Masisi y Rutshuru, respectivamente. UN 2 - وفي 20أيلول/سبتمبر، شنت قوات المنطقة العسكرية 8 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مدعومة بأربعة ألوية لائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية، هجوما كبيرا ضد مواقع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في إقليمي ماسيسي وروتشورو على التوالي.
    Las principales áreas de colaboración están ubicadas en los siguientes ejes: Ngungu-Mushaki, Katale-Mushaki, Kiwanja-Kinyandoni, Rugari-Kibumba, todos ellos en los territorios de Masisi y Rutshuru en Kivu del Norte. UN أما المناطق الرئيسية التي شهدت هذا التعاون فكانت تقع عند المحاور التالية: نغونغو - موشاكي، وكاتاليه - موشاكي، وكيوانجا - كينياندوني، وروغاري - كيبومبا، وتقع جميعها في إقليمي ماسيسي وروتشورو في كيفو الشمالية.
    En Kivu del Norte, pese a la mejora de la seguridad en los territorios de Masisi y Rutshuru, la inseguridad reinante obligó a restringir mucho las operaciones humanitarias en la provincia, que, según las estimaciones, atendían al 70% de la población afectada. UN 38 - وفي مقاطعة كيفو الشمالية وعلى الرغم من التحسن الأمني في إقليمي ماسيسي وروتشورو، فإن العمليات الإنسانية في هذه المقاطعة، التي تقدّم خدمات لـ 70 في المائة من السكان المتضررين حسب التقديرات، تعرقلت بشدة بسبب الحالة الأمنية.
    El restablecimiento de la autoridad del Estado se apoyó con las islas de estabilidad establecidas en los territorios de Masisi, Rutshuru y Walikale en Kivu del Norte, así como en el territorio de Shabunda en Kivu del Sur. UN ١٤ - وتدعمت استعادة الدولة لسلطتها بفضل جزر الاستقرار القائمة في أقاليم ماسيسي وروتشورو وواليكالي في كيفو الشمالية، وفي إقليم شابوندا في كيفو الجنوبية.
    56. Pese al cese temporal de operaciones de combate importantes en el frente de Rutshuru, los grupos armados aliados al M23 han llevado a cabo varios ataques contra las fuerzas armadas congoleñas y ganado terreno en los territorios de Masisi, Walikale y Uvira. UN 56 - رغم الهدوء النسبي الذي عرفته العمليات القتالية الكبرى على خطوط جبهة روتشورو، شنت الجماعات المسلحة المتحالفة مع الحركة عدة هجمات ضد القوات المسلحة الكونغولية واجتاحت مناطق في أقاليم ماسيسي وواليكاليه وأوفيرا.
    42. Después del amotinamiento de antiguos miembros del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP) integrados en las FARDC en los territorios de Masisi, Rutshuru y Uvira, las FDLR han recuperado la mayoría de sus principales posiciones y han ocupado ubicaciones estratégicas abandonadas por las FARDC tras la suspensión de las operaciones contra ellas. UN 42 - وعقب تمرد عناصر كانت تنتمي إلى المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في أقاليم ماسيسي وروتشورو وأوفيرا، استعادت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى حد كبير أغلبية أهم مواقعها واستولت على أماكن استراتيجية تركتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب وقف العمليات ضدها.
    En la mayoría de esos casos, esos niños fueron amenazados y reclutados de nuevo por sus anteriores comandantes, a pesar de haber sido separados especialmente, en los territorios de Masisi y Rutshuru. UN وفي معظم هذه الحالات، خصوصا في منطقتي ماسيسي وروتشورو، كان الأطفال يتعرضون للتهديد ويعيد قادتهم السابقون تجنيدهم مع أنهم كانوا قد فُصلوا عنهم.
    La reciente reaparición de actos de violencia y de enfrentamientos activos en los territorios de Masisi y Rutshuru, así como en el distrito de Ituri desde agosto de 2008, dio lugar a una nueva ola de reclutamiento de niños. UN 169 - ساهم تصاعد العنف والأعمال القتالية مؤخرا في منطقتي ماسيسي وروتشورو، وفي مقاطعة إيتوري منذ شهر آب/أغسطس 2008، في قيام موجة جديدة من موجات تجنيد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus