Las conferencias de las Partes en los tres convenios podrían después examinar conjuntamente todas las cuestiones relacionadas con esos temas del programa. | UN | وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة بعد ذلك جميع المسائل المدرجة في هذه البنود من جداول الأعمال. |
Bangladesh es parte en los tres convenios siguientes: | UN | بنغلاديش طرف في الاتفاقيات الثلاث التالية: |
Señaló, no obstante, que las conferencias de las Partes en los tres convenios tenían que gozar de facultades reales para que sus promesas se cumplieran. | UN | بيد أنه أشار إلى أنه يتعين تمكين مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بشكل حقيقي لكيلا تظل الآمال المعلقة عليها غير مستوفاة. |
Esta esfera de servicios requeriría un funcionario designado concretamente para gestionar las actividades de movilización de recursos en los tres convenios. | UN | ويتطلب مجال هذه الدائرة موظفاً متفرغاً لإدارة الجهود المبذولة لتعبئة الموارد في الاتفاقيات الثلاث. |
A continuación, las conferencias de las Partes en los tres convenios examinarían conjuntamente esos temas. | UN | وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث هذه المسائل بعد ذلك بصورة مشتركة. |
A continuación, las conferencias de las Partes en los tres convenios examinarían conjuntamente esos temas. | UN | وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث هذه المسائل بعد ذلك بصورة مشتركة. |
Las tres secretarías comparten muchas de sus funciones básicas, aunque tal vez difieran ligeramente en los tres convenios los términos usados para especificarlas. | UN | وهناك الكثير من الوظائف الأساسية المشتركة بين الأمانات الثلاث على الرغم من أن الشروط التي حددت بها في الاتفاقيات الثلاث تختلف في صياغتها بصورة طفيفة. |
Toma nota de que el grupo de trabajo conjunto especial formulará recomendaciones conjuntas a las Conferencias de las Partes en los tres convenios, incluida la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo en su cuarta reunión. | UN | يشير إلى أن الفريق العامل المشترك المخصص سيقدم توصيات مشتركة إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها، بما فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع. |
El Grupo de Trabajo conjunto especial sobre el aumento de la cooperación y la coordinación entre los Convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo se reunió tres veces y formuló una recomendación para transmitirla a las Conferencias de las Partes en los tres convenios. | UN | اجتمع الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ثلاث مرات، ووضع توصيةً لإحالتها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
Informe presentado por los copresidentes del Grupo de trabajo conjunto especial sobre el fomento de la coordinación y la cooperación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam a las conferencias de las Partes en los tres convenios | UN | تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المرفوع إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
Informe presentado por los copresidentes del Grupo de trabajo conjunto especial sobre el fomento de la coordinación y la cooperación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam a las conferencias de las Partes en los tres convenios | UN | تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المقدَّم إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث |
Un representante sugirió que las Partes en los tres convenios celebrasen reuniones extraordinarias simultáneas inmediatamente después de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, en 2011, y nuevamente en 2013. | UN | 41 - واقترح ممثل آخر أنه ينبغي للأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعات استثنائية متزامنة عقب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في عام 2011 ومرة أخرى في عام 2013. |
Esta decisión se basó, entre otras cosas, en las consideraciones antes señaladas y en la intención de las partes en los tres convenios de reforzar las sinergias entre sí. | UN | وتم ذلك بالاستناد إلى جملة أمور، من بينها الاعتبارات الواردة أعلاه، وعزم الأطراف في الاتفاقيات الثلاث على إقامة علاقات تآزر فعالة فيما بينها. |
Se creó un grupo de tareas encargado del tema para que examinase la posibilidad de emprender actividades conjuntas específicas en materia de cooperación programática, a reserva de su aprobación por las conferencias de las Partes en los tres convenios. | UN | وأُنشئ فريق عمل معني بتعبئة الموارد لكي ينظر في أنشطة مشتركة محددة تتعلق بالتعاون البرنامجي، رهناً بحصولها على تأييد مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
216. Teniendo en cuenta ese informe, las conferencias de las Partes en los tres convenios decidieron convocar sus reuniones consecutivamente. | UN | 221- وفي ضوء ذلك التقرير، قررت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعاتها القادمة بالتعاقب. |
52. A la luz de ese informe, las conferencias de las Partes en los tres convenios decidieron celebrar sus reuniones siguientes de forma consecutiva. | UN | 231- وفي ضوء ذلك التقرير، قررت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعاتها القادمة بالتعاقب. |
Por ello, y como parte en los tres convenios que han sido fruto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, ha emprendido una serie de actividades para ejecutarlos tanto a nivel nacional como a nivel local, así como en relación con sus asociados regionales y subregionales en África. | UN | ولهذا السبب فإن بلدي، بوصفه طرفا في الاتفاقيات الثلاث التي بزغت من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، اتخذ مجموعة من التدابير لتنفيذها على الصعيد الوطني وصعيد اﻹدارات المحلية. وكذلك بالاشتراك مع شركائنا في أفريقيا على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
b) Las opiniones sobre el informe complementario presentadas a las Partes y observadores en los tres convenios. | UN | (ب) وجهات النظر بشأن التقرير التكميلي التي أبدتها الأطراف والمراقبون في الاتفاقيات الثلاث. |
b) Las opiniones sobre el informe complementario presentadas a las Partes y observadores en los tres convenios. | UN | (ب) وجهات النظر بشأن التقرير التكميلي التي أبدتها الأطراف والمراقبون في الاتفاقيات الثلاث. |
Las tres secretarías comparten muchas de sus funciones básicas, aunque tal vez difieran ligeramente en los tres convenios los términos usados para especificarlas. | UN | 36 - وهناك الكثير من الوظائف الأساسية المشتركة بين الأمانات الثلاث على الرغم من أن الشروط التي حددت بها في الاتفاقيات الثلاث تختلف في صياغتها بصورة طفيفة. |
Posteriormente, el informe se transmitió a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam, a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea y a las Partes y observadores en los tres convenios, por conducto de sus respectivas secretarías. | UN | وعلى إثر ذلك، تمت إتاحة التقرير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل وإلى الأطراف والمراقبين في الاتفاقيات الثلاثة من خلال أمانة كل منها. |