"en los tres primeros años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للسنوات الثلاث الأولى
        
    • في السنوات الثلاث الأولى
        
    • من السنوات الثلاث الأولى
        
    • خلال السنوات الثلاث الأولى
        
    • في السنوات الثﻻثة اﻷولى
        
    Por tanto, Kazajstán tal vez desee solicitar a la CP/RP más aclaraciones sobre si las disposiciones del artículo 3, párrafo 7 ter, le serían aplicables y, de serlo, qué información se utilizaría para determinar " el promedio de [las] emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente " . UN وعليه، ربما تود كازاخستان أن تستوضح أكثر من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لمعرفة ما إذا كانت الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 تنطبق عليها، ومعرفة المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة " في حال كانت تنطبق عليها.
    Por ello, Kazajstán desea solicitar a la CP/RP una aclaración del texto del artículo 3, párrafo 7 ter, y en particular de la información que debe utilizarse para determinar " el promedio de [las] emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente " . UN وعليه، تود كازاخستان أن تطلب مزيداً من الإيضاحات من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن نص الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة " .
    11. Aclaración del texto de la sección G (artículo 3, párrafo 7 ter) de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, en particular de la información que se utilizará para determinar " el promedio de las emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente " UN 11- توضيح النص الوارد في الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة "
    La probabilidad de que las madres comenzaran a trabajar en los tres primeros años siguientes al nacimiento disminuyó después de la implantación de las prestaciones en efectivo. UN واحتمال أن تبدأ الأُمهات في العمل في السنوات الثلاث الأولى بعد ولادة الطفل انخفض بعد تطبيق نظام الاستحقاقات النقدية.
    El 50% de los restaurantes caen en los tres primeros años. Open Subtitles نظرة، 50٪ من المطاعم تفشل في السنوات الثلاث الأولى.
    Los principales supuestos utilizados por la consultoría actuarial fueron una única tasa de descuento equivalente del 4,25% y una tasa anual de aumento de los saldos de los días de vacaciones anuales acumulados de 10,9 días por año en los tres primeros años; 1 día por año del cuarto al octavo y 0,5 días por año en adelante, hasta un máximo de 60 días acumulables. UN والافتراضات الرئيسية التي اعتمدتها الشركة هي معدل خصم مكافئ وحيد قدره 4.25 في المائة، ومعدل سنوي للزيادة في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة يصل إلى 10.9 أيام في كل سنة من السنوات الثلاث الأولى ويوم واحد في كل سنة من السنوات الرابعة إلى السادسة و 0.5 يوما سنويا بعد ذلك، بحد أقصى للإجازات المجمعة قدره 60 يوما.
    Luego se describen seis prioridades temáticas que el Experto Independiente desearía examinar más a fondo en los tres primeros años de su mandato. UN ويلي ذلك عرض لستّ أولويات مواضيعية يودّ الخبير المستقل دراستها بشكل أعمق خلال السنوات الثلاث الأولى.
    Aclaración del texto de la sección G (artículo 3, párrafo 7 ter) de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, en particular de la información que se utilizará para determinar " el promedio de [las] emisiones anuales en los tres primeros años del período UN توضيح صيغة الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة المدخل على بروتوكول كيوتو ولا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة "
    El artículo 3, párrafo 7 ter, reza lo siguiente: " Toda diferencia positiva entre la cantidad atribuida en el segundo período de compromiso a una Parte incluida en el anexo I y el promedio de sus emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente, multiplicado por ocho, se transferirá a la cuenta de cancelación de esa Parte " . UN وتنص الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 على ما يلي: " يُحوّل إلى حساب الإلغاء الخاص بطرف مدرج في المرفق الأول أيُّ فرق إيجابي بين الكمية المسندة إلى ذلك الطرف في فترة الالتزام الثانية ومتوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة مضروباً في ثمانية " .
    Aclaración del texto del artículo 3, párrafo 7 ter (secc. G) de la Enmienda de Doha (aprobada en virtud de la decisión 1/CMP.8), en particular de la información que se utilizará para determinar " el promedio de [las] emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente " . UN توضيح صيغة الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 (الفرع زاي) من تعديل الدوحة (المعتمد بموجب المقرر 1/م أإ-8)، ولا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة " . (التوقيع) السيد م. إسكاكوف
    E. Aclaración del texto de la sección G (artículo 3, párrafo 7 ter) de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, en particular de la información que se utilizará para determinar " el promedio de las emisiones anuales en los tres primeros años del período de UN هاء - توضيح النص الوارد في الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة " 118 30
    E. Aclaración del texto de la sección G (artículo 3, párrafo 7 ter) de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, en particular de la información que se utilizará para determinar " el promedio de las emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente " UN هاء- توضيح النص الوارد في الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة "
    Tema 11 Aclaración del texto de la sección G (art. 3, párr. 7 ter) de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, en particular de la información que se utilizará para determinar " el promedio de las emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente " UN البند 11 توضيح النص الوارد في الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة "
    XI. Aclaración del texto de la sección G (artículo 3, párrafo 7 ter) de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, en particular de la información que se utilizará para determinar " el promedio de las emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente " UN حادي عشر- توضيح النص الوارد في الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة "
    Por supuesto, esto no significa que el funcionamiento de la política macroeconómica haya sido perfecto en los tres primeros años de la UEM. UN وبالطبع، فإن هذا لا يعني أن كل شيء على ما يرام في أداء سياسة الاقتصاد الكلي في السنوات الثلاث الأولى من عمر الاتحاد النقدي الأوروبي.
    En 2002 se registraron resultados especialmente buenos, pues regresaron más de 100.000 personas, la misma cantidad que en los tres primeros años. UN وسُجلت نتائج جيدة بوجه خاص في عام 2002، عندما عاد ما يزيد عن 000 100 شخص، وهو الرقم نفسه المسجل في السنوات الثلاث الأولى.
    Así lo establecen las políticas de largo plazo del Acuerdo Nacional y del Plan Nacional para la superación de la pobreza, que prioriza el desarrollo de las capacidades humanas, en particular la protección integral de la niñez, sobre todo, en los tres primeros años de vida. UN ويتأسس ذلك في السياسات الطويلة الأجل للاتفاق الوطني والخطة الوطنية للتغلب على الفقر، التي تعطي الأولوية لتنمية القدرات البشرية، وخاصة فيما يتعلق بالحماية الشاملة للأطفال، لا سيما في السنوات الثلاث الأولى من حياتهم.
    Los principales supuestos utilizados por dicha consultoría fueron una tasa de descuento única del 4,47% y una tasa anual de aumento de los saldos de los días de vacaciones anuales acumulados de 10,9 días por año en los tres primeros años; 1 día por año del cuarto al octavo año y 0,5 días por año en adelante, hasta un máximo de 60 días acumulables. UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي استندت إليها الشركة الإكتوارية تتمثل في معدل خصم بنسبة 4.47 في المائة، ومعدل سنوي للزيادة في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة يصل إلى 10.9 يوما في كل سنة من السنوات الثلاث الأولى ويوم واحد في كل سنة من السنوات الرابعة إلى الثامنة و 0.5 يوم سنويا بعد ذلك، بحد أقصى للإجازات المجمعة قدره 60 يوما.
    En particular, las deliberaciones podrían tratar de las necesidades concretas de asistencia técnica para aplicar con eficacia el capítulo IV de la Convención detectadas en el contexto de los exámenes realizados en los tres primeros años del primer ciclo de examen del Mecanismo de examen de la aplicación. UN وقد تتناول المناقشات على وجه الخصوص الاحتياجات المعيَّنة من المساعدة التقنية من أجل التنفيذ الفعَّال للفصل الرابع من الاتفاقية، على النحو المستبان في سياق الاستعراضات المنفذة خلال السنوات الثلاث الأولى من دورة الاستعراض الأولى لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En sus hipótesis de planificación, el Secretario General indica que la Misión adoptará un enfoque gradual respecto de su dotación de personal, en función de la forma en que probablemente evolucione la situación en los tres primeros años de funcionamiento (ibid., párrs. 12 a 14). UN ويشير الأمين العام في معرض افتراضاته للتخطيط إلى أن البعثة ستتخذ نهجا مرحليا في ملاك موظفيها، بما يعكس التطورات المرجحة خلال السنوات الثلاث الأولى من عملها (المرجع نفسه، الفقرات 12-14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus