Será menester realizar reformas menores y mejoras de las viviendas y edificios administrativos en los tres sectores y en el cuartel general de la UNFICYP. | UN | ويلزم تجديدات وتحسينات صغرى ﻷماكن المعيشة وللمباني اﻹدارية في القطاعات الثلاثة كلها وداخل مقر القوة. |
La primera etapa del proyecto abarca las necesidades más urgentes en los tres sectores. | UN | وتغطي المرحلة اﻷولى من المشروع الاحتياجات اﻷكثر إلحاحا في القطاعات الثلاثة. |
Señalaron que, en la actualidad, la Misión disponía de una fuerza digna de crédito en los tres sectores. | UN | ولاحظوا أنه أصبح لدى البعثة الآن قوة معقولة في القطاعات الثلاثة جميعها. |
La UNAMID ha escogido a contratistas locales para que realicen los estudios hidrogeológicos y geofísicos necesarios, así como para perforar pozos en los tres sectores. | UN | وقد حددت العملية المختلطة المقاولين المحليين اللازمين لإجراء الدراسات الاستقصائية المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية الضرورية، ولحفر الآبار الجوفية في جميع القطاعات الثلاثة. |
en los tres sectores es necesario modernizar la mayoría de los dispensarios de nivel I. La falta de capacidad de nivel I ha afectado la disponibilidad de equipos médicos de avanzada. | UN | وتتطلب معظم عيادات المستوى الأول الترقية في جميع القطاعات الثلاثة. وقد أسفر عدم توفر القدرة من المستوى الأول عن أثر سلبي على توافر الأفرقة الطبية المتقدمة. |
Señalaron que, en la actualidad, la Misión disponía de una fuerza digna de crédito en los tres sectores. | UN | ولاحظوا أنه أصبح لدى البعثة الآن قوة معقولة في القطاعات الثلاثة جميعها. |
En términos generales la presencia de hombres y mujeres en los tres sectores es relativamente equitativa. | UN | فبصفة عامة، يتسم وجود الذكور والإناث في القطاعات الثلاثة بالإنصاف نسبيا. |
No se realizó ninguno en los tres sectores porque la integración de la OCAH y la UNMIL se había retrasado por motivos administrativos | UN | ولم تعقد أية حلقات في القطاعات الثلاثة حيث تأخر تنفيذ التكامل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة لأسباب إدارية |
Además, la UNAMID ha establecido contactos periódicos con los movimientos rebeldes en los tres sectores. | UN | وإضافة إلى ذلك، أقامت العملية المختلطة اتصالات منتظمة مع حركات التمرد في القطاعات الثلاثة. |
Como consecuencia del establecimiento de oficinas de cooperación civil-militar en los tres sectores de la Misión, la capacidad del programa de proyectos de efecto rápido de estudiar, supervisar y evaluar proyectos ha aumentado notablemente. | UN | مع إنشاء مكاتب للتعاون المدني والعسكري في القطاعات الثلاثة للبعثة فإن مقدرة برنامج المشاريع السريعة الأثر على تدقيق ورصد وتقييم المشاريع قد ازدادت كثيرا. |
Los oficiales de la policía civil colaboran estrechamente con los equipos de asuntos civiles del sector militar en los tres sectores. | UN | وعلاوة على ذلك، يعمل أفراد الشرطة المدنية بصورة وثيقة مع الأفرقة المعنية بالشؤون المدنية التابعة للقطاعات العسكرية في القطاعات الثلاثة. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano han previsto desplegar más unidades en los tres sectores y desplegar sus fuerzas en los otros dos sectores el 19 de agosto. | UN | وتعتزم القوات المسلحة اللبنانية نشر وحدات إضافية في القطاعات الثلاثة ونشر قواتها في القطاعين الإضافيين يوم 19 آب/أغسطس. |
Asfaltado de las carreteras internas de los macrocampamentos ubicados en los tres sectores entre los alojamientos del personal que recibe dietas por misión | UN | تعبيد الطرق الداخلية بالأسفلت في أماكن إقامة الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثة في المخيمات الكبرى في القطاعات الثلاثة كلها |
Será necesario restaurar la infraestructura deficiente, en particular, los aeropuertos y las carreteras, a fin de que la Misión pueda funcionar eficazmente en los tres sectores. | UN | 28 - وسوف يجري تحسين البنية التحتية الرديئة وبخاصة في مجالي المطارات والطرق البرية، متى يتسنى للبعثة العمل بفعالية في القطاعات الثلاثة. |
Previo acuerdo con las autoridades nacionales, la MINUSCA prestará apoyo operacional, así como asistencia técnica y creación de capacidad, a través de las academias entre otros medios, principalmente en Bangui y con el tiempo en los tres sectores (el oriental, el occidental y el central). | UN | وبالاتفاق مع السلطات الوطنية، ستقدم البعثة الدعم التشغيلي والمساعدة التقنية وبناء القدرات، بوسائل تشمل أكاديميات التدريب، وخصوصاً، في بانغي وتدريجيا في القطاعات الثلاثة: الشرق والغرب والوسط. |
13. Australia prestó asistencia a determinados países de la CAMD en los tres sectores mencionados supra, comprendida la dotación de unas 350 becas anuales en Australia. | UN | ٣١ - وقدمت استراليا المساعدة لبلدان منفردة عن بلدان الاتحاد في القطاعات الثلاثة المذكورة أعلاه، بما في ذلك تقديم نحو ٣٥٠ زمالة دراسية سنويا في استراليا. |
en los tres sectores es necesario modernizar la mayoría de los dispensarios de nivel I. La falta de capacidad de nivel I ha afectado la disponibilidad de equipos médicos de avanzada. | UN | وتتطلب معظم عيادات المستوى الأول الترقية في جميع القطاعات الثلاثة. وقد أسفر عدم توفر القدرة من المستوى الأول عن أثر سلبي على توافر الأفرقة الطبية المتقدمة. |
La AMISOM necesitará servicios de actividades relativas a las minas en los tres sectores nuevos. | UN | وستحتاج البعثة إلى خدمات مكافحة الألغام في جميع القطاعات الثلاثة الجديدة. |
Aunque Eritrea ya ha puesto en las nuevas posiciones a muchas de sus tropas al norte de la futura zona temporal de seguridad, mantiene todavía una presencia militar importante en los tres sectores. | UN | ومع أن إريتريا قد قامت بالفعل بإعادة تغيير مواقع عدد كبير من قواتها شمال المنطقة الأمنية المؤقتة المقبلة، فإنها لا تزال تبقي على تواجد عسكري كبير في جميع القطاعات الثلاثة. |
Además, era necesaria una evaluación de las alianzas para el desarrollo iniciadas en la XI UNCTAD en los tres sectores siguientes: productos básicos, inversiones y fomento de la capacidad para las instituciones de formación e investigación de los países en desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء تقييم للشراكات الإنمائية التي أطلقها الأونكتاد الحادي عشر للقطاعات الثلاثة التالية: السلع الأساسية، والاستثمار، وبناء قدرات معاهد التدريب والبحوث في البلدان النامية. |
El personal prestará apoyo a las oficinas regionales, llevará a cabo la capacitación anterior al despliegue para los países que aportan contingentes y visitará los cuarteles generales de sector en los tres sectores nuevos en forma periódica. | UN | وسيقدم الموظفون الدعم إلى المكاتب الإقليمية، ويتولون تدريب قوات البلدان المساهمة قبل نشرها، ويزورون بانتظام مقار القطاعات في القطاعات الثلاث الجديدة. |