Fondo Fiduciario de Noruega para el Programa Municipal de Asistencia al Empleo en Macedonia | UN | الصندوق الاستئماني النرويجي لبرنامج تقديم المساعدة في مجال العمالة البلدية في مقدونيا |
Fondo Fiduciario de Noruega para el Programa Municipal de Asistencia al Empleo en Macedonia | UN | الصندوق الاستئماني النرويجي لبرنامج تقديم المساعدة في مجال العمالة البلدية في مقدونيا |
Al parecer, soldados alemanes destinados en Macedonia y en Kosovo han estado implicados en casos de prostitución forzada. | UN | وأضاف أن بعض الجنود الألمان المتمركزين في مقدونيا وكوسوفو قيل إنهم متورطون في بغاء بالإكراه. |
El despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz en Macedonia, en su mayor parte de composición nórdica, es un ejemplo concreto del despliegue preventivo. | UN | إن وزع قوة لحفظ السلم يتألف معظمها من بلدان الشمال في مقدونيا يعتبر مثالا ملموسا على الوزع الوقائي. |
El éxito del despliegue preventivo de la UNPROFOR en Macedonia puede servir de ejemplo para (Sr. Brouhns, Bélgica) el futuro. | UN | ويمكن أن يستخدم نجاح الوزع الوقائي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في مقدونيا كنموذج للمستقبل. |
2. El representante serbio declaró que los serbios en Macedonia solamente realizarían sus aspiraciones dentro del marco de la existente República de Macedonia. | UN | ٢ - وأعلن ممثل الصرب أن الصرب المقيمين في مقدونيا لن يحققوا أمانيهم وطموحاتهم إلا في إطار جمهورية مقدونيا الحالية. |
Hoy el Consejo de Seguridad debe decidir el futuro de la misión de la UNPREDEP en Macedonia. | UN | سيبت مجلس اﻷمن اليوم في مستقبل بعثة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في مقدونيا. |
Y la misión preventiva en Macedonia será pronto considerada un éxito, pero aún debe sentar un precedente. | UN | وإن البعثة الوقائية في مقدونيا قد يعلن عن نجاحها قريبا ولكن لا يزال يتعين عليها أن تشكل سابقة. |
Hace poco fui a un campamento de refugiados en Macedonia. | UN | لقد ذهبت إلى مخيم للاجئين في مقدونيا قبل فترة ليست بعيدة. |
En Grecia funcionan cinco redes: en Macedonia, Epiro, Tesalia, Grecia occidental y Creta. | UN | تعمل خمس من شبكات كاريفور في اليونان: في مقدونيا وإيديروس وثيسالي وغربي اليونان وكريت |
:: Proyecto para investigar delitos cometidos en Macedonia. | UN | :: مشروع للتحقيق في الجرائم المرتكبة في مقدونيا. |
Tenemos un sector de la sociedad civil muy comprometido con la labor de promoción y protección de los derechos de los niños en Macedonia. | UN | ولدينا قطاع مجتمع مدني ملتزم جداً يعمل على تعزيز وحماية حقوق الطفل في مقدونيا. |
Se están desarrollando proyectos en Macedonia, Rwanda, Uzbekistán y el Yemen, y están previstos muchos otros. | UN | ويجري حاليا تصميم مشاريع في مقدونيا ورواندا وأوزبكستان واليمن، وسوف تتبعها مشاريع عديدة أخرى. |
La organización no participó directamente en las actividades del Consejo, pero sí contribuyó a las actividades de organismos de las Naciones Unidas en Macedonia y la región. | UN | لم تشارك المنظمة في أنشطة المجلس بصورة مباشرة، ولكن ساهمت في أنشطة وكالات الأمم المتحدة في مقدونيا والمنطقة. |
La organización es miembro de la Junta Consultiva de la Sociedad Civil de las Naciones Unidas en Macedonia. | UN | المنظمة عضو في المجلس الاستشاري للمجتمع المدني لدى الأمم المتحدة في مقدونيا. |
Se inauguró el Centro de Conmemoración del Holocausto de los judíos en Macedonia y se adoptó una declaración internacional para honrar la memoria de las víctimas. | UN | وفُتح مركز الهولوكوست التذكاري لليهود في مقدونيا واعتُمد إعلان دولي يُحيي ذكرى ضحايا الهولوكوست. |
Pero en septiembre de 1918, una enorme fuerza aliada se había reunido en Macedonia. | Open Subtitles | لكن بحلول شهر سبتمبر 1918 تجمّعت قوة تحالف ضخمة في مقدونيا |
Según la leyenda, cuando era un niño, un caballo salvaje fue llevado ante la corte de su padre, en Macedonia. | Open Subtitles | عندما كان طفلاً .. تم جلب حصان بري صحيح عفي إلى جلسة والده في مقدونيا |
El aeropuerto de Serbia, tren de alta velocidad entre Moscú y París, gaseoductos en Turquía, puente de peaje en Macedonia... | Open Subtitles | مطارات في صربيا، خط سكة حديد سريع بين موسكو وباريس وخطوط أنابيب غاز في تركيا ورسوم عبور الجسر في مقدونيا. |
El " despliegue preventivo " en Macedonia sirvió de valladar ante la propagación de las acciones combativas. | UN | وقد أدى الوزع الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى منع انتشار اﻷعمال القتالية. |
en Macedonia, muchas personas entendían el serbio, pero traducir al macedonio el material pertinente sería de gran ayuda y aumentaría el interés en la iniciativa y su aceptación. | UN | وفي مقدونيا، يتمكن كثير من الناس من فهم اللغة الصربية، ولكن ترجمة المواد ذات الصلة إلى اللغة المقدونية سيكون بالتأكيد مكسبا كبيرا، مما من شأنه أن يزيد الاهتمام والقبول. |
Fondo Fiduciario de Noruega para el programa municipal de asistencia al empleo en Macedonia | UN | الصندوق الاستئماني النرويجي لبرنامج تقديم المساعدة في مجال العمالة ببلديات مقدونيا |