Las armas convencionales en manos de terroristas o de países que los apoyan pueden tener una repercusión estratégica evidente. | UN | ويمكن أن يكون للأسلحة التقليدية في أيدي الإرهابيين أو البلدان التي تساند الإرهابيين أثر استراتيجي واضح. |
Evitar que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas debe ser un tema prioritario de nuestro programa. | UN | إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا. |
Es de capital importancia impedir que los materiales fisibles y los desechos nucleares caigan en manos de terroristas u otros criminales. | UN | لذا من الأهمية القصوى الحيلولة دون سقوط هذه المواد الانشطارية والنفايات النووية في أيدي الإرهابيين وسواهم من المجرمين. |
El espectro de una nueva proliferación de las capacidades de armas nucleares y el riesgo de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas resultan más reales. | UN | وأصبح شبح انتشار قدرات التسلح النووي واحتمال وقوع هذه الأسلحة في أيدي إرهابيين يشكلان تهديداً أكبر. |
De esa forma se reduciría notablemente el peligro de que el UME cayera en manos de terroristas nucleares potenciales. | UN | مما من شأنه أن يحد من خطر وقوع اليورانيوم العالي الإثراء في أيدي الإرهابيين النوويين المحتملين. |
En una crisis de regímenes de no proliferación, el verdadero peligro es que las armas caigan en manos de terroristas. | UN | وفي هذه الأزمة المتعلقة بنظم عدم الانتشار، ثمة خطر فعلي من وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين. |
Al igual que otros Estados, Filipinas teme la posibilidad de que este tipo de armas caiga en manos de terroristas. | UN | وتخشى الفلبين، كغيرها من الدول الأخرى، من إمكانية أن تقع هذه الأنواع من الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
Esto es bastante preocupante si tenemos en cuenta el peligro de que esas armas caigan ilegalmente en manos de terroristas. | UN | بل ويزداد قلقنا عندما نأخذ في الاعتبار خطر وقوع تلك الأسلحة بصورة غير مشروعة في أيدي الإرهابيين. |
El Secretario General agregó que se deberían llevar a cabo todos los esfuerzos posibles para reducir el riesgo de que las armas nucleares cayeran en manos de terroristas. | UN | وأضاف أن من اللازم بذل كافة الجهود لتقليص خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين. |
Al menos en una ocasión el uranio que ha desaparecido del Instituto podría haber caído en manos de terroristas. | UN | وفي مناسبة واحدة على الأقل، كان من الممكن أن يقع اليورانيوم الذي اختفى من المعهد في أيدي الإرهابيين. |
La comunidad internacional debe velar por que las armas químicas no caigan en manos de terroristas. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يضمن ألا تقع الأسلحة الكيميائية في أيدي الإرهابيين. |
Los acontecimientos recientes han puesto de relieve el posible peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | وقد جاءت التطورات الأخيرة لتؤكد الخطر المحتمل الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل عندما تقع في أيدي الإرهابيين. |
Afrontamos la aterradora perspectiva de que estas armas y estas tecnologías caigan en manos de terroristas. | UN | ونحن نواجه احتمالات مخيفة بأن تقع هذه الأسلحة والتكنولوجيات في أيدي الإرهابيين. |
La posibilidad de que armas nucleares caigan en manos de terroristas es la peor de las hipótesis y sus consecuencias son horripilantes. | UN | وإمكانية وقوع أسلحة نووية في أيدي الإرهابيين هي أسوأ الاحتمالات ذات الآثار المروعة. |
En la Memoria del Secretario General también se pone de relieve el peligro creciente de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | كما أكد الأمين العام في تقريره على الخطر المتزايد المتمثل في وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
Esto es muy inquietante, particularmente en tiempos en los que hay mayores preocupaciones sobre la posibilidad de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | وهذا يثير قلقا بالغا، خاصة في وقت يتزايد فيه القلق بشأن إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
Es inconmensurable, en especial, la magnitud de la amenaza de que estas armas caigan en manos de terroristas. | UN | وبوجه خاص، لا يمكن تقدير جسامة خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
El riesgo de que armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas es una amenaza real que debe encararse con seriedad. | UN | ان خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين مصدر تهديد حقيقي، وثمة حاجة إلى معالجة هذا الخطر على نحو جاد. |
La amenaza de armas de destrucción en masa en manos de terroristas debía evaluarse y abordarse de manera realista. | UN | ذلك أن واقع الحال يملي تقييم ومجابهة خطر وقوع أسلحة للدمار الشامل في يد الإرهابيين. |
Existe la gran amenaza de que ciertas substancias químicas puedan caer en manos de terroristas. | UN | وهناك خطر كبير من أن المواد الكيميائية قد تجد طريقها إلى أيدي الإرهابيين. |
Si lo hacemos mal, enfrentaremos una nueva era peligrosa con más Estados poseedores de armas nucleares y la escalofriante perspectiva de que el material nuclear caiga en manos de terroristas. | UN | أما إذا أخطأنا في ذلك، فإننا سنواجه عهدا جديدا وخطيرا من الدول الجديدة الحائزة للأسلحة النووية، والاحتمال المرعب المتمثل في وقوع المواد النووية بين أيدي الإرهابيين. |
Nuestros hijos merecen vivir en un mundo que esté a salvo de la amenaza de guerra nuclear y del peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | يستحق أولادنا أن يعيشوا في عالم خال من تهديد الحرب النووية وحصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
Creemos que se debe hacer más para impedir que las armas nucleares caigan en manos de terroristas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه ينبغي القيام بالمزيد من العمل لمنع أي انتشار للأسلحة النووية لتصل إلى الإرهابيين. |
En la evaluación de dichas solicitudes, también se tiene presente el riesgo de que los productos exportados caigan en manos de terroristas, grupos terroristas y agentes no estatales. | UN | ويؤخذ كذلك في الاعتبار عند تقييم هذه الطلبات خطر وقوع المواد المصدرة بين أيدي إرهابيين أو جماعات إرهابية أو جهات فاعلة من غير الدول. |
El desafío más peligroso es la posibilidad de que caigan en manos de terroristas. | UN | وأخطر ما فيها احتمال وقوعها في أيد إرهابية. |
Por lo tanto, mi delegación insta firmemente a que se adopten medidas concretas de colaboración para impedir que esas armas caigan en manos de terroristas. | UN | ولهذا فإن وفد بلدي يوجه دعوة قوية من أجل اتخاذ تدابير تعاونية ملموسة بغية منع سقوط تلك الأسلحة في أيادي الإرهابيين. |
Estas preocupaciones van más allá del peligro de la proliferación nuclear horizontal y de la pesadilla de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas y criminales. | UN | وهذه الشواغل تتخطى خطر الانتشار النووي اﻷفقي والسيناريوهات المرعبة بوقوع أسلحة نووية في أيدي اﻹرهابيين والمجرمين. |
Por su parte, las Naciones Unidas se han seguido ocupando de los asuntos relativos al peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | 3 - هذا وقد ظلت الأمم المتحدة من ناحيتها، منشغلة بالمسائل المتصلة بمخاطر وقوع أسلحة دمار شامل بأيدي الإرهابيين. |