En esta resolución se hace hincapié una vez más en la responsabilidad nacional de asegurar que todo material considerado sensible no caiga en manos equivocadas o no sea transferido a ellas. | UN | ويُركّز هذا القرار مجدداً على المسؤولية الوطنية عن ضمان عدم وقوع مواد حساسة في الأيدي الخاطئة وعدم نقلها إليها. |
Ese transmisor en manos equivocadas puede inutilizar a toda la flota Polaris. | Open Subtitles | والآن إذا كان نظام الإتصال ذلك قد وقع في الأيدي الخاطئة فإنه سيجعل قواتنا في القطبين عديمة الفائدة |
No debe caer en manos equivocadas... | Open Subtitles | لا نستطيع المخاطرة بسقوط الجهاز في الأيدي الخاطئة. |
Gracias, hijo. Bien. Si el dispositivo cae en manos equivocadas estamos acabados. | Open Subtitles | إذا وقع جهاز التنراسموكر في الأيدي الخطأ |
Si ese cristal cae en manos equivocadas podría ser desastroso. | Open Subtitles | إذا سقطت تلك البلورة في الأيدي الخطأ يمكن أن يكون ذلك كارثيا |
Además, esto pone de manifiesto también nuestro compromiso de contribuir a prevenir que las tecnologías relacionadas con las armas de destrucción en masa caigan en manos equivocadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد هذا أيضا على التزامنا بمنع وقوع التكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الأيدي الآثمة. |
Apoyamos un enfoque amplio de la cuestión de la seguridad nuclear para evitar que el material nuclear radiactivo y de otro tipo caiga en manos equivocadas. | UN | ونحن نؤيد اتخاذ نهج شامل للأمن النووي للحيلولة دون وقوع المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية في أيد لا ينبغي أن تقع فيها. |
No debes permitir que la Página caiga en manos equivocadas. | Open Subtitles | يجب أن لاتسمح بوقوع الصفحة في الأيادي الخطأ |
No quería que los equipos cayeran en manos equivocadas. | Open Subtitles | لا نرغب في أن تقع المعدات في الأيدي الخاطئة |
Bueno, no es extraño por qué no quería que esto cayera en manos equivocadas. | Open Subtitles | حسناً ، لا عجب في انه لم يكن يريد ان يقع هذا في الأيدي الخاطئة |
Hay archivos aquí, cuentas de negocios, y no puedo correr el riesgo de que caigan en manos equivocadas. | Open Subtitles | بداخلها ملفات حسابات تجارية ولن أخاطر أن تقع في الأيدي الخاطئة |
En caso de que cayera en manos equivocadas, supongo. | Open Subtitles | في حالة وقوعه في الأيدي الخاطئة على ما أظن |
La mayoría de las cosas que hay aquí son demasiado peligrosas como para caer en manos equivocadas. | Open Subtitles | معظم الأدوات هنا خطرة للغاية لأن تقع في الأيدي الخاطئة |
No querría que cayera en manos equivocadas, y es exactamente lo que pasará en las próximas 48 horas si el FBI revisa su caja fuerte. | Open Subtitles | لا أريده أن يقع في الأيدي الخطأ هذا ما سيحدث بالضبط خلال 48 ساعة القادمه |
Es un arma nuclear en manos equivocadas. | Open Subtitles | إنها سلاح نووي في الأيدي الخطأ |
Recientes acontecimientos apuntan claramente a la posibilidad de que se esté fabricando una nueva generación de armas nucleares, lo que se suma al hecho de que las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa pueden caer en manos equivocadas. | UN | وتشير التطورات الأخيرة بوضوح إلى احتمال أنه يجري حاليا إنتاج جيل جديد من الأسلحة النووية، بالإضافة إلى الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى التي قد تقع في الأيدي الخطأ. |
La paz en Somalia es crucial para la estabilidad de Kenya y de la región, ya que el conflicto ha agravado la proliferación de armas pequeñas en manos equivocadas. | UN | ويُعد إفشاء السلام في الصومال أمراً بالغ الأهمية لتحقيق الاستقرار في كينيا وفي المنطقة ككل، حيث أدى النزاع إلى تفاقم انتشار الأسلحة الصغيرة في الأيدي الخطأ. |
El derecho inherente de los Estados a la legítima defensa, incluido el derecho fundamental de mantener la integridad territorial, no debe verse afectado en modo alguno por los esfuerzos orientados a impedir que las armas pequeñas caigan en manos equivocadas. | UN | وعند بذل الجهود لمنع وقوع الأسلحة الصغيرة في الأيدي الآثمة يجب عدم المساس بأي حال من الأحوال بالحق الطبيعي للدول في الدفاع عن النفس، بما في ذلك الحق الأساسي في المحافظة على سلامتها الإقليمية. |
Hay que descartar por completo la posibilidad de que caigan en manos equivocadas. | UN | ولا يمكن بتاتا أن تقع في الأيدي الآثمة. |
Un tratado de prohibición de la producción de material fisionable no sólo constituiría una medida práctica hacia el desarme nuclear y la no proliferación, sino también un medio eficaz de combatir el terrorismo nuclear reduciendo el riesgo de que algún material nuclear suelto termine en manos equivocadas. | UN | ولن تشكل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة عملية صوب نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية فحسب، بل ستشكل أيضاً وسيلة فعالة لمكافحة الإرهاب النووي بالحد من خطر وقوع المواد النووية السائبة في أيد لا ينبغي أن تقع فيها. |
No debes permitir que la página caiga en manos equivocadas. | Open Subtitles | يجب أن لاتسمح بوقوع الصفحة في الأيادي الخطأ |