"en maputo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مابوتو في
        
    • بمابوتو في
        
    El Foro Presidencial se reunió por primera vez en Maputo en 1993. UN وعقد المحفل الرئاسي أول اجتماع له في مابوتو في عام ١٩٩٣.
    Por ejemplo, el Convenio africano sobre la conservación de la naturaleza y los recursos naturales fue concluido inicialmente en Argel en 1968 y más tarde revisado en Maputo en 2003 por la Asamblea de la Unión Africana. UN فعلى سبيل المثال، كانت الاتفاقية الأفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية قد أُبرمت أصلا في عام 1968 في الجزائر العاصمة، ثُمَّ نقحتها الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي في مابوتو في عام 2003.
    En este sentido, participamos como observadores en la Primera Reunión de los Estados Partes realizada en Maputo en mayo de este año. UN ولقد شاركنا كمراقبين في المؤتمر اﻷول لﻷطراف، الذي عقد في مابوتو في أيار/ مايو من هذا العام.
    65. El Consejo de Ministros de la Comunidad, reunido en Maputo en enero de 1998, ha convenido en la necesidad de establecer un mecanismo regional que haga que se respeten los derechos de los refugiados. UN ٦٥ - وذكر أن مجلس وزراء المؤتمر اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي وافق، في اجتماعه المعقود في مابوتو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، على أن من الضروري إنشاء آلية إقليمية لحماية حقوق اللاجئين.
    Estamos muy agradecidos al Gobierno de Mozambique por su ofrecimiento de hospedar la Primera Reunión de los Estados Partes en Maputo, en el mes de mayo. UN إننا بالتأكيد ممتنون جداً لحكومة موزامبيق على عرضها استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في مابوتو في أيار/مايو.
    De conformidad con las decisiones adoptadas recientemente en Maputo en la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención, esperamos con interés copresidir el Comité Permanente sobre Remoción de Minas en Ginebra dentro de unos meses. UN وتمشيا مع القرارات التي اتخذت في مابوتو في الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، نتطلع إلى المشاركة في رئاسة اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام هنا في جنيف بعد شهور قليلة.
    Turquía, como observador en la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Maputo en mayo de 1999, anunció su intención de adherirse a la Convención durante el primer decenio del nuevo milenio. UN وتركيا، التي شاركت بصفة مراقب في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الذي عقد في مابوتو في أيار/مايو 1999، أعلنت اعتزامها أن تصبح طرفاً في الاتفاقية خلال العقد الأول من الألفية الجديدة.
    En la Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Maputo en julio de 2003, se adoptó una estrategia actualizada en materia de salud de la NEPAD. UN 9 - أقر الاتحاد الأفريقي في مابوتو في تموز/يوليه 2003 استراتيجية صحية مستكملة للشراكة الجديدة.
    Además la Reunión recomendó que se estudiara la posibilidad de elaborar un código análogo de alcance internacional de conformidad con la decisión de la Unión Africana adoptada en la Cumbre celebrada en Maputo en 2003. UN كما أوصى الاجتماع بالنظر في صوغ مدونة مماثلة على الصعيد الدولي، وفقا للقرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي في مؤتمر القمة الذي عقده في مابوتو في عام 2003.
    5. En Maputo, en 1999, creamos mecanismos innovadores para hacer frente a las circunstancias específicas de aquella época. UN 5- في مابوتو في عام 1999، أنشأنا آليات مبتكرة لمعالجة الظروف الخاصة بذلك الوقت.
    6. La sensación de optimismo que imperaba en Maputo en 1999 ha encontrado correspondencia en una realidad en la que el final de la era de las minas antipersonal es una auténtica posibilidad. UN 6- لقد اقترن شعور التفاؤل الذي ساد في مابوتو في عام 1999 بحقيقة أن من الممكن بالفعل إنهاء حقبة الألغام المضادة للأفراد.
    Resulta alentador que, a instancias de mi Representante Especial, el Presidente Joaquim Alberto Chissano y el Sr. Afonso Macacho Marceta Dhlakama, Presidente de la RENAMO, hayan aceptado reunirse en Maputo en julio de 1993. UN وثمة عنصر ايجابي وهو أن الرئيس جواكيم البرتو شيسانو والسيد آفونسو مكاتشو مارسيتا ضلاكاما، رئيس رينامو، قد وافق كلاهما، بتشجيع فعال من ممثلي الشخصي، على الاجتماع في مابوتو في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    La OMPI organizó un seminario sobre la propiedad industrial en Luanda en marzo de 1996 y otro en Maputo en noviembre de 1996, y prestó servicios de asesoramiento y capacitación al Gobierno de Botswana para la elaboración de leyes en materia de propiedad industrial y sobre la adhesión al Tratado de cooperación en materia de patentes. UN ٩٣ - وعقدت المنظمة العالمية حلقة دراسية عن الملكية الصناعية في لواندا في آذار/ مارس ١٩٩٦ وحلقة أخرى في مابوتو في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، وقدمت خدمات استشارية وتدريبا إلى حكومة بوتسوانا بشأن صياغة قانون يتعلق بالملكية الصناعية وبشأن الانضمام إلى معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع.
    En su calidad de Presidente del Comité de Coordinación, el ACNUR colaboró con la OUA y otros miembros del Comité en un proceso consultivo para extender el mandato y ampliar la composición del Comité, que culminó en el vigésimo quinto período de sesiones del Comité de Coordinación, celebrado en Maputo en 1997. UN وبوصفها رئيس لجنة التنسيق، تعاونت المفوضية مع المنظمة واﻷعضاء اﻵخرين باللجنة في عملية استشارية لتوسيع نطاق الولاية وزيادة العضوية في اللجنة وهي العملية التي بلغت ذروتها في الدورة الخامسة والعشرين للجنة التنسيق المعقودة في مابوتو في عام ٧٩٩١.
    Las posibilidades de revitalización y fortalecimiento de ambos convenios se generaron en la Conferencia Panafricana sobre ordenación ribereña integrada y sostenible (PACSICOM), celebrada en Maputo en julio de 1998. UN ٤٥٩ - وطرحت خيارات ﻹحياء وتعزيز الاتفاقيتين في مؤتمر البلدان اﻷفريقية لﻹدارة المستدامة والمتكاملة للسواحل الذي عقد في مابوتو في تموز/يوليه ١٩٩٨.
    La Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción entró en vigor en marzo, y sus Estados Partes celebraron con éxito una primera reunión en Maputo, en mayo. UN وبدأ في آذار/مارس نفاذ اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وعقدت الدول الأطراف فيها أول اجتماع كُلل بالنجاح في مابوتو في أيار/مايو.
    :: Un puesto para África occidental: el Grupo de Estados de África respaldó la reelección de Côte d ' Ivoire y, posteriormente, la Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Maputo en julio de 2003, hizo otro tanto; UN :: مقعد واحد لمنطقة غربي أفريقيا: جرى تأييد كوت ديفوار لإعادة انتخابها من قبل المجموعة الأفريقية ثم من قبل مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو في تموز/يوليه 2003
    :: Un puesto rotatorio, que compartirán África oriental y África meridional: correspondió a África meridional ocupar el puesto con carácter rotatorio, y el Grupo de Estados de África y, posteriormente, la Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Maputo en julio de 2003, dieron su apoyo a Botswana. UN :: مقعد واحد تتناوب عليه منطقتا شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي: كان الدور دور منطقة الجنوب الأفريقي لشغل المقعد على أساس التناوب وجرى تأييد بوتسوانا من قبل المجموعة الأفريقية ثم من قبل مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو في تموز/يوليه 2003
    Asimismo, los participantes en la Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Maputo, en julio de este año, se comprometieron a aplicar la Declaración de Abuja y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبالإضافة إلى ذلك عقد الاتحاد الأفريقي مؤتمر قمة، في مابوتو في تموز/يوليه من هذا العام ألزم نفسه فيه بتنفيذ إعلان أبوجا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Esa recomendación fue respaldada posteriormente por el segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, celebrada en Maputo en julio de 2003. UN وقد اعتمدت تلك التوصية خلال الدورة العادية الثانية لجمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، التي انعقدت في مابوتو في تموز/يوليه 2003.
    El apoyo brindado por el Programa a la Conferencia Ministerial africana sobre el medio ambiente facilitó la adopción de la Iniciativa Africana para el Medio Ambiente por la Asamblea de los Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Maputo en julio de 2003. UN والدعم الذي قدمه البرنامج إلى المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالتنمية قد يسّر من اعتماد المبادرة الأفريقية بشأن البيئة من قبل جمعية رؤساء الدول والحكومات، التي انعقدت بمابوتو في تموز/يوليه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus