"en marcos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أطر
        
    • في سياق أطر
        
    • في أُطر
        
    • في سياق أُطر
        
    • ضمن أُطر
        
    Sin embargo, no ha sido suficiente la incorporación de la protección del niño en marcos de desarrollo más abarcadores, en parte debido a que no se ha prestado atención a los problemas más generales planteados en la Declaración del Milenio. UN بيد أن دمج حماية الأطفال في أطر إنمائية أوسع لم ينتشر على نحو كافٍ، الأمر الذي يرجع جزئيا إلى قلّة الاهتمام بالشواغل الأعم التي يتناولها إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Sin embargo, a nivel de los países la incorporación de la protección de los niños en marcos de desarrollo más amplios es a menudo difícil, en especial porque no se trata de forma directa en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN غير أنه على المستوى القطري كثيرا ما يكون إدراج عنصر حماية الأطفال في أطر التنمية الأوسع متسما بالصعوبة، ولا سيما لكون حماية الأطفال لا تشكل جزءا من الأهداف الإنمائية للألفية بشكل مباشر.
    2.1 Evaluar las asociaciones de colaboración regionales actuales e integrar las respuestas en marcos de cooperación regional en curso y nuevos UN 2-1 تقييم الشراكات الإقليمية الحالية وإدماج الاستجابات في أطر جارية وجديدة للتعاون الإقليمي
    RESULTADO 2.2: Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية - اقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار
    Los países partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN 2-2 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار
    Los países Partes afectados revisan sus PAN para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados UN قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في أُطر استثمار متكاملة.
    Actualmente, más de dos tercios de los Estados Miembros participan en marcos de cooperación regionales para la protección de los niños contra la violencia, y se prevé que esta tendencia el alza continúe. UN ويشارك أكثر من ثلثي الدول الأعضاء حاليا في أطر التعاون الإقليمية لحماية الأطفال من العنف، وهو اتجاه من المتوقع أن يستمر في النمو.
    5. Alienta también al UNFPA a que refuerce su participación en marcos de desarrollo nacionales dirigidos por los países, tales como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y enfoques sectoriales, en caso de que existan; UN 5 - ويشجع كذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوي مشاركته في أطر التنمية الوطنية على الصعيد القطري، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج الشاملة للقطاعات، حيثما وجدت؛
    5. Alienta también al UNFPA a que refuerce su participación en marcos de desarrollo nacionales dirigidos por los países, tales como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y enfoques sectoriales, en caso de que existan; UN 5 - ويشجع كذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوي مشاركته في أطر التنمية الوطنية على الصعيد القطري، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج الشاملة للقطاعات، حيثما وجدت؛
    Un importante problema para la creación de un entorno propicio es la falta de integración de políticas y mecanismos para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en marcos de políticas y programas nacionales de desarrollo. UN 22 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية لتهيئة بيئة مؤاتية في عدم إدماج سياسات وآليات تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أطر وبرامج السياسات الإنمائية الوطنية.
    Esta participación está cambiando la forma en que la UNODC gestiona y presta su asistencia técnica sobre el terreno y exige de la Oficina que trabaje más estrechamente con todas las partes integrantes del sistema de las Naciones Unidas y que conciba y materialice sus actividades en marcos de desarrollo más integrados. UN وقد أخذت هذه المشاركة تغير الطريقة التي يدير بها المكتب المساعدة التقنية ويقدمها في الميدان، وتتطلب من المكتب أن يعمل في تعاون أوثق مع جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة وأن يعد أنشطته وينفذها في أطر إنمائية أكثر تكاملا.
    2.2 Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN 2-2 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية تستند إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية - اقتصادية، وإدراجها في أطر استثمار متكاملة.
    30. En el resultado 2.2 se pide que los PAN se revisen para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y que se incluyan en marcos de inversión integrados. UN 30- تدعو النتيجة 2-2 إلى تنقيح برامج العمل الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية بالاستناد إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية - اقتصادية، وإدراجها في أطر استثمار متكاملة.
    2.2. Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN 2-2 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيو فيزيائية واجتماعية/اقتصادية، وإدراجها في أطر الاستثمار المتكاملة
    Un ejemplo de los buenos resultados conseguidos con las actividades de promoción es el hecho de que el Programa de Acción de la Conferencia ha quedado integrado en marcos de financiación de la asistencia humanitaria como el Fondo central para la acción en casos de emergencia, el proceso de llamamientos unificados, los llamamientos urgentes y el Fondo para la respuesta humanitaria de emergencia. UN ومن الأمثلة على نجاح جهود الدعوة أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للتنمية والسكان بات مدمجاً حالياً في أطر تمويل المساعدة الإنسانية على غرار الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وعملية النداء الموحد والنداء العاجل وصندوق الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ.
    2.2 Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN 2-2 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية - اقتصادية وإدراجها في أطر استثمار متكاملة.
    2.2 Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN 2-2 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية - اقتصادية، وإدراجها في أطر استثمار متكاملة
    Resultado 2.2. Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    Resultado 2.2. Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. 2.2.1. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    2.2. Los países Partes afectados revisan sus PAN para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN 2-2 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    Se reconocieron las posibilidades de las técnicas geodésicas basadas en la tecnología espacial, en particular las redes de estaciones de referencia de los GNSS y el GNSS diferenciado, para su utilización en marcos de referencia continentales modernos y precisos en la placa tectónica euroasiática. UN واعتُرف بإمكانية استخدام التقنيات الجيوديسية الفضائية، وخاصة النظم العالمية لسواتل الملاحة والشبكات التفاضلية العالمية لسواتل الملاحة ومحطاتها المرجعية، في أُطر مرجعية قارية حديثة ودقيقة لكتلة أوراسيا التكتونية القارية.
    17. Los pueblos indígenas han solicitado el amparo de la justicia invocando el derecho internacional y otros procesos asociados, especialmente en marcos de derechos humanos. UN 17- وقد التمست الشعوب الأصلية العدالة في إطار القانون الدولي والعمليات المرتبطة به، لا سيما في سياق أُطر حقوق الإنسان.
    En 2010, un censo nacional permitió organizarlas en marcos de concertación desde el nivel local (distritos), hasta el nivel regional, pasando por el nivel departamental y municipal. UN وفي عام 2010، أتاح تعداد وطني تنظيمها ضمن أُطر تشاورية انطلاقاً من المستوى المحلي (من مستوى البلدة مروراً بالمركز والمقاطعة ووصولاً حتى مستوى المنطقة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus