Las sesiones tenían por finalidad asegurar la sostenibilidad del programa educacional en materia de derechos humanos, mediante la selección de un grupo básico de 150 instructores que a su vez formarían a otros instructores. | UN | واستهدفت الدورات التدريبية ضمان استدامة برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال استهداف مجموعة مؤلفة من 150 متدربا، يقوم كل متدرب بالتناوب بتدريب الآخرين. |
v) La promoción de la educación en materia de derechos humanos mediante el establecimiento, junto con el PNUD, de un Centro de Documentación y Capacitación en materia de Derechos Humanos en Bagdad; | UN | `5 ' العمل على إيجاد تثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء مركز في بغداد للتوثيق والتدريب في مجال حقوق الإنسان؛ |
Los comités asesoran sobre la interpretación de los tratados por medio de sus observaciones generales y desarrollan la jurisprudencia en materia de derechos humanos mediante su examen de quejas. | UN | وتسدي اللجان المشورة بشأن تفسير المعاهدات عن طريق تعليقاتها العامة وتطوِّر الأحكام القضائية في مجال حقوق الإنسان من خلال النظر في الشكاوى. |
45. Azerbaiyán agradeció la voluntad de Zambia de cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos mediante el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos y del Investigador General, así como mediante sus esfuerzos de lucha contra la trata de personas. | UN | 45- وأعربت أذربيجان عن تقديرها لما أبدته زامبيا من رغبة في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان عن طريق إنشاء لجنة حقوق الإنسان وتعيين محقق عام وكذلك عن طريق ما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
114.139 Promover la educación en materia de derechos humanos mediante campañas de sensibilización al respecto, en colaboración con la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos y las instituciones académicas (Marruecos); | UN | 114-139 تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق حملات التوعية العامة بالشراكة مع مكتب المدافع عن حقوق الإنسان والمؤسسات الأكاديمية (المغرب)؛ |
Resuelto a profundizar el compromiso de la comunidad internacional con miras a lograr avances sustanciales en las iniciativas en materia de derechos humanos mediante un esfuerzo creciente y sostenido de cooperación y de solidaridad internacionales, | UN | وتصميماً منه على اتخاذ خطوات جديدة لدفع التزام المجتمع الدولي قُدُماً بغية إحراز تقدم كبير في الجهود المتعلقة بحقوق الإنسان عن طريق السعي المتزايد والمتواصل إلى تحقيق التعاون والتضامن الدوليين، |
Resuelto a profundizar el compromiso de la comunidad internacional con miras a lograr avances sustanciales en las iniciativas en materia de derechos humanos mediante un esfuerzo creciente y sostenido de cooperación y de solidaridad internacionales, | UN | وتصميماً منه على اتخاذ خطوات جديدة لدفع التزام المجتمع الدولي قُدُماً بغية إحراز تقدم كبير في الجهود المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال السعي المتزايد والمتواصل إلى تحقيق التعاون والتضامن الدوليين، |
Jordania recomendó que Cuba considerara la posibilidad de mejorar la educación en materia de derechos humanos mediante el establecimiento de campañas y programas de sensibilización de la opinión pública a todos los niveles; y siguiera impartiendo programas de formación en derechos humanos para la judicatura, el personal encargado de hacer cumplir la ley y los abogados. | UN | وأوصت الأردن كوبا بأن تنظر في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان عبر تنظيم حملات لتوعية الجمهور وبرامج على جميع المستويات؛ وأن تواصل تقديم برامج التدريب على حقوق الإنسان من أجل الجهاز القضائي والمسؤولين عن إنفاذ القوانين، والمحامين. |
La Misión también ha apoyado el desarrollo institucional de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití en materia de derechos humanos, mediante la capacitación y el intercambio de información sobre casos concretos. | UN | كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا. |
También se mencionó la necesidad de abordar las diferencias en materia de derechos humanos mediante el diálogo constructivo y la cooperación, sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. | UN | وذُكر أيضا أن من الضروري معالجة الخلافات في مجال حقوق الإنسان من خلال الحوار البناء والتعاون على أساس من المساواة والاحترام المتبادل. |
La Alta Comisionada reseñó la propuesta del Secretario General sobre un Consejo de Derechos Humanos, que llevaría a cabo el examen universal de la aplicación por todos los Estados Miembros de sus obligaciones en materia de derechos humanos mediante un mecanismo de examen entre los países que no duplicaría ni reemplazaría el sistema de presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وقدمت السيدة آربر، المفوض السامي ملخصا لمقترح الأمين العام المتعلق بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان يمارس التدقيق الشامل لتنفيذ جميع الدول لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان من خلال آلية لاستعراض الأقران لا تتداخل مع نظام إبلاغ الهيئات المنشأة بمعاهدات ولا تحل محله. |
6. Continuar honrando sus compromisos internacionales en materia de derechos humanos mediante el cumplimiento de esas obligaciones (Nicaragua); | UN | 6- مواصلة احترام التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان من خلال الامتثال لالتزاماتها (نيكاراغوا)؛ |
19. Tailandia encomió a la República de Moldova por su determinación de proteger los derechos humanos, especialmente en las esferas de la lucha contra la discriminación, los derechos de las minorías y la educación en materia de derechos humanos mediante la educación cívica. | UN | 19- وأشادت تايلند بجمهورية مولدوفا لالتزامها بحماية حقوق الإنسان لا سيما في مجالات مكافحة التمييز وحقوق الأقليات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال التعليم المدني. |
Para orientar sobre la forma de cumplir las obligaciones existentes en materia de derechos humanos mediante programas y políticas eficaces, el Relator Especial sugirió que las leyes y políticas sobre salud sexual y reproductiva fueran objeto de un legítimo escrutinio en materia de derechos humanos. | UN | وبغية توفير توجيهات عن كيفية تنفيذ الالتزامات القائمة في مجال حقوق الإنسان من خلال سياسات وبرامج فعالة، اقترح المقرر الخاص أن تكون القوانين والسياسات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية مواضيع يجوز التمحيص فيها من زاوية حقوق الإنسان. |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada hasta ahora por la Oficina del Alto Comisionado para fomentar el intercambio de información sobre la educación en materia de derechos humanos mediante una base de datos y una recopilación de recursos relacionados con esa educación, y para divulgar información sobre los derechos humanos mediante su sitio en la Web y sus programas de publicaciones y relaciones externas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي اضطلعت بها حتى الآن المفوضية السامية لزيادة تقاسم المعلومات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق إنشاء قاعدة بيانات وتجميع المعلومات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولنشر المعلومات عن حقوق الإنسان من خلال موقعها على الشبكة العالمية ومنشوراتها وبرامجها للعلاقات الخارجية، |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada hasta ahora por la Oficina del Alto Comisionado para fomentar el intercambio de información sobre la educación en materia de derechos humanos mediante una base de datos y una recopilación de recursos relacionados con esa educación, y para divulgar información sobre los derechos humanos mediante su sitio en la Web y sus programas de publicaciones y relaciones externas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي اضطلعت بها حتى الآن المفوضية السامية لزيادة تقاسم المعلومات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق إنشاء قاعدة بيانات وتجميع المعلومات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولنشر المعلومات عن حقوق الإنسان من خلال موقعها على الشبكة العالمية ومنشوراتها وبرامجها للعلاقات الخارجية، |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada hasta ahora por la Oficina del Alto Comisionado para fomentar el intercambio de información sobre la educación en materia de derechos humanos mediante una base de datos y una recopilación de recursos relacionados con esa educación, y para divulgar información sobre los derechos humanos mediante su sitio en la Web y sus programas de publicaciones y relaciones externas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي اضطلعت بها حتى الآن المفوضية السامية لزيادة تقاسم المعلومات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق إنشاء قاعدة بيانات وتجميع المعلومات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولنشر المعلومات عن حقوق الإنسان من خلال موقعها على الشبكة العالمية ومنشوراتها وبرامجها للعلاقات الخارجية، |
273. Como se mencionó anteriormente, las autoridades de Djibouti prestan especial atención a la promoción del derecho a la igualdad de los grupos vulnerables (los niños, las personas con necesidades especiales, las personas de edad y las mujeres) y se esfuerzan por ofrecerles una protección adecuada en materia de derechos humanos mediante diversas iniciativas jurídicas, económicas y sociales. | UN | 273- وكما ذكرنا أعلاه، تهتم السلطات الجيبوتية اهتماماً بالغاً بتعزيز الحق في المساواة للفئات الضعيفة (الأطفال، والأفراد ذوو الاحتياجات الخاصة، والمسنون، والنساء)، وتحرص على كفالة توفير الحماية الكافية لهم في مجال حقوق الإنسان عن طريق العديد من المبادرات القانونية والاقتصادية والاجتماعية. |
3. Promoción de la sensibilización en materia de derechos humanos mediante programas de educación y actividades de información pública organizadas | UN | 3- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التعليمية والإعلام الذي ترعاه الحكومة |
A. Función de la educación en materia de derechos humanos mediante los | UN | ألف - دور التثقيف بحقوق الإنسان عن طريق القيم التقليدية 52-56 19 |
A. Función de la educación en materia de derechos humanos mediante los valores tradicionales | UN | ألف- دور التثقيف بحقوق الإنسان عن طريق القيم التقليدية |
A nivel nacional, estos mecanismos pueden variar desde la revisión y el cumplimiento judiciales de las obligaciones en materia de derechos humanos mediante procesos administrativos, hasta exigir que los funcionarios rindan cuentas de sus actos ante mecanismos de rendición de cuentas comunitarios o tradicionales. | UN | وقد تتراوح هذه الآليات، على الصعيد الوطني، بين آليات المراجعة القضائية وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال الإجراءات الإدارية لمحاسبة المسؤولين عن أفعالهم وآليات المساءلة المجتمعية المحلية أو التقليدية. |
9. Considerar la posibilidad de mejorar la educación en materia de derechos humanos mediante el desarrollo de campañas y programas de sensibilización pública a todos los niveles (Jordania); | UN | 9- أن تنظر في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان عبر وضع حملات لتوعية الجمهور وبرامج على جميع المستويات (الأردن)؛ |