"en materia de desarrollo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال تنمية
        
    • في مجال تطوير
        
    • المتعلقة بتنمية
        
    • في مجال التنمية الذي
        
    • في مجالات تنمية
        
    • في ميدان تنمية
        
    • الرامية إلى تنمية
        
    • الإنمائي المحرز في
        
    • في مجال التطوير
        
    • الإنمائي الذي تحرزه
        
    Financiación de actividades en materia de desarrollo de recursos humanos, incluidas las actividades de educación, salud, nutrición y desarrollo de la mujer. UN تقديم التمويــل ﻷنشطـــة في مجال تنمية الموارد البشرية، تشمل التعليم، والصحة، والتغذية، وتطوير المرأة.
    El objetivo consiste en establecer unos plazos para ofrecer una perspectiva más amplia de las tendencias en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN ويتمثل الهدف في وضع حد زمني ﻹجراء استعراض أكبر للاتجاهات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en materia de desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Varios organismos prestaron ayuda en materia de desarrollo de aptitudes, educación, salud y otros elementos que favorecen la emancipación. UN وقدمت عدة وكالات المساعدة في مجال تطوير المهارات والتعليم والصحة وغيرها من مجالات التمكين.
    Evalúa las políticas, los programas y las experiencias en materia de desarrollo de las comunidades urbanas y rurales, y participa en la evaluación de los proyectos de desarrollo de la comunidad; UN يقيم السياسات والبرامج والتجارب المتعلقة بتنمية المجتمعات المحلية الريفية والحضرية ويشترك في تقييم مشاريع تنمية المجتمعات المحلية؛
    7. Solicita al Comité que haga un seguimiento de los avances en materia de desarrollo de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados y presente sus conclusiones en su informe anual al Consejo; UN 7 - يطلب إلى اللجنة مواصلة رصد التقدم في مجال التنمية الذي تحرزه البلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا وإدراج استنتاجاتها في تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    14. El programa de capacidad endógena había estimulado iniciativas en materia de desarrollo de recursos humanos, legislación nueva y desarrollo institucional. UN ١٤ - وأسفر برنامج بناء القدرات الذاتية عن مبادرات في مجالات تنمية الموارد البشرية، والتشريعات الجديدة والتنمية المؤسسية.
    Apreciamos mucho las diversas iniciativas de la Unión Europea en materia de desarrollo de la tecnología de la información en la región del Cáucaso sur. UN ونقدر تقديرا كبيرا مختلف مبادرات الاتحاد الأوروبي في ميدان تنمية تكنولوجيا المعلومات في منطقة جنوب القوقاز.
    10. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a intensificar la armonización de sus actividades colectivas en materia de desarrollo de los recursos humanos, en consonancia con las políticas y prioridades nacionales; UN 10 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، وفق السياسات والأولويات الوطنية؛
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en materia de desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    El Foro también rindió homenaje a los logros más destacados en materia de desarrollo de los asentamientos urbanos. UN وحيَّا المنتدى أيضاً المنجزات غير العادية في مجال تنمية المستوطنات البشرية.
    La labor de ONU-Hábitat en materia de desarrollo de asentamientos humanos se guía por el Programa de Hábitat y otros instrumentos y marcos internacionales de desarrollo económico y social y de derechos humanos. UN ويسترشد البرنامج، فيما يقوم به من عمل في مجال تنمية المستوطنات البشرية، بجدول أعمال الموئل وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة وبالأطر المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    En particular, la función y estrategia del Departamento en materia de desarrollo de la capacidad aún se están definiendo UN لا يزال على وجه الخصوص، دور الإدارة واستراتيجيتها في مجال تنمية القدرات قيد التحديد
    Este índice tiene por objeto registrar los avances en materia de desarrollo de la capacidad y servir de instrumento para diseñar actividades en esa esfera. UN ويهدف هذا المؤشر إلى معرفة التقدم المحرز في مجال تنمية القدرات، ويعمل بمثابة أداة لتصميم أنشطة تنمية القدرات.
    vi) La intensificación de los esfuerzos en materia de desarrollo de los recursos humanos y de creación de capacidad y la integración deliberada y sistemática de los factores de población en el proceso de desarrollo; UN `٦` تكثيف الجهود في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات وادماج العوامل السكانية على نحو منتظم ومخطط في عملية التنمية؛
    Algunas reformas emprendidas han progresado considerablemente, sobre todo en materia de desarrollo de la economía de mercado y de privatización, y ésta es particularmente fructuosa en los sectores de la agricultura, los servicios y las pequeñas empresas. UN إن بعض الاصلاحات التي اضطلعت بها قد أحرزت تقدما بالغا وبخاصة في مجال تنمية الاقتصاد السوقي والتحويل الى القطاع الخاص والزراعة والخدمات والشركات الصغيرة.
    El objeto del Fondo es conceder pequeñas subvenciones a iniciativas impulsadas por los jóvenes en materia de desarrollo de aptitudes. UN ويهدف الصندوق إلى تقديم منح صغيرة للمبادرات التي يقودها الشباب في مجال تطوير المهارات.
    20. Uno de los principales logros en materia de desarrollo de los sistemas de alerta temprana consiste en la iniciación de proyectos que abarcan diferentes subregiones del continente. UN 20- كان أحد الإنجازات الرئيسية في مجال تطوير نظم الإنذار المبكر بدء مشاريع تشمل مختلف المناطق الفرعية في القارة.
    La puesta en práctica del Programa de Hábitat puede beneficiarse de planes como la Alianza de Ciudades, que son esenciales para sentar los cimientos de directrices y estrategias en materia de desarrollo de las ciudades. UN ويمكن لتنفيذ جدول أعمال الموئل أن يفيد من مخططات معنية من قبيل تحالف المدن وهو أمر لازم لإرساء أسس المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية المدن.
    7. Solicita al Comité que haga un seguimiento de los avances en materia de desarrollo de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados y presente sus conclusiones en su informe anual al Consejo; UN 7 - يطلب إلى اللجنة مواصلة رصد التقدم في مجال التنمية الذي تحرزه البلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا وتضمين تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس النتائج التي تتوصل إليها؛
    Sin embargo, algunas entidades ajenas al régimen común, como universidades y asociaciones profesionales, ofrecen cursos muy especializados en materia de desarrollo de los recursos humanos, administración de sueldos, etc. Es esencial que los funcionarios de la secretaría asistan a estos cursos y participen en cursillos destinados a su perfeccionamiento profesional y al mantenimiento de su competencia técnica. UN ومع ذلك، هناك دورات متخصصة بدرجة كبيرة في مجالات تنمية الموارد البشرية، وإدارة المرتبات، تقدمها مصادر خارجية من قبيل الجامعات والرابطات المهنية. ومن الضروري بالنسبة لموظفي اﻷمانة حضور هذه الدورات والاشتراك في حلقات العمل ﻷغراض التنمية المهنية والاحتفاظ بالتفوق التقني.
    Subraya la necesidad de fortalecer la capacidad de los centros regionales en materia de desarrollo de los recursos humanos. Esta cuestión reviste enorme importancia para los países en desarrollo. UN وشدد على الحاجة إلى بناء القدرات في ميدان تنمية الموارد البشرية في المراكز الإقليمية، فهذه مسألة لها أكبر قدر من الأهمية للبلدان النامية.
    En el párrafo 10 de la resolución 56/189 se exhortaba al sistema de las Naciones Unidas a intensificar la armonización de sus actividades colectivas en materia de desarrollo de los recursos humanos, en consonancia con las políticas y prioridades nacionales. UN 28 - تطلب الفقرة 10 من القرار 56/189 إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، وفق السياسات والأولويات الوطنية.
    El Comité examinó los progresos en materia de desarrollo de Guinea Ecuatorial, Maldivas y Samoa. UN 8 - استعرضت اللجنة التقدم الإنمائي المحرز في ساموا وغينيا الاستوائية وملديف.
    Se han modificado las funciones del Jefe Adjunto de la Subdivisión de Personal en atención a las nuevas demandas en materia de desarrollo de la trayectoria profesional y de contratación y reasignación en la organización. UN وأجري تغيير في وظائف نائب رئيس شؤون الموظفين لمراعاة المتطلبات الجديدة في مجال التطوير الوظيفي والتعيينات والتنقلات.
    Seguimiento de los progresos en materia de desarrollo de los países en proceso de exclusión de la lista UN رصد التقدم الإنمائي الذي تحرزه البلدان التي يرفع اسمها من القائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus