"en materia de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين الجنسين
        
    • جنسانية
        
    • في المجال الجنساني
        
    • المتعلقة بالشؤون الجنسانية
        
    • المتعلقة بنوع الجنس
        
    • في الشؤون الجنسانية
        
    • للشؤون الجنسانية
        
    • في مجال الشؤون الجنسانية
        
    • في مجال القضايا الجنسانية
        
    • في المسائل الجنسانية
        
    • للمسائل الجنسانية
        
    • المتعلقة بالمسائل الجنسانية
        
    • في مجال الجنسانية
        
    • بشأن نوع الجنس
        
    • فيما يتعلق بنوع الجنس
        
    El alumnado del sistema escolar del OOPS siguió manteniendo un total equilibrio en materia de género, con un 50,1% de alumnas. UN وظل التكافؤ بين الجنسين كاملا في النظام المدرسي للوكالة، حيث بلغت نسبة الإناث بين التلاميذ 50.1 في المائة.
    Asimismo se convino en que todos los miembros de la Asamblea Nacional debían recibir capacitación en materia de género. UN وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تلقي جميع أعضاء الجمعية الوطنية تدريبا على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Estimación 2012: 5 nuevos partidos políticos inscritos adoptan una política en materia de género UN تقديرات عام 2012: اعتماد 5 أحزاب سياسية مسجلة جديدة لسياسة عامة جنسانية
    Se indica además el trabajo hecho por la Organización en materia de género y elecciones. UN ويشير أيضا إلى العمل الذي اضطلعت به المنظمة في المجال الجنساني ومجال الانتخابات.
    Informe sobre los progresos en la aplicación del plan de acción en materia de género de 2005 UN التقرير المرحلي عن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية لعام 2005
    III. CUMPLIMIENTO DE LOS OBJETIVOS en materia de género UN ثالثا ـ تنفيذ اﻷهداف المتعلقة بنوع الجنس
    :: La necesidad de aumentar la competencia en materia de género mediante la capacitación; UN :: الحاجة إلى تعزيز الكفاءة في الشؤون الجنسانية من خلال التدريب؛
    La Oficina ha formulado una política al respecto que está aplicando mediante un Plan de Acción en materia de género. UN وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وهي سياسة يطبقها عن طريق خطة عمل للشؤون الجنسانية.
    2005/4 Estrategia y plan de acción institucionales del PNUD en materia de género UN استراتيجيـــة وخطة عمــــل برنامـــج الأمم المتحــــدة الإنمائي في مجال الشؤون الجنسانية
    En consecuencia, la Secretaría carece de las oportunidades necesarias para mejorar el equilibrio en materia de género con la prontitud que desea el Secretario General. UN ولذلك فإن اﻷمانة العامة تفتقر الى الفرص اللازمة لتحسين التوازن بين الجنسين بالسرعة التي يودها اﻷمين العام.
    También examina la aplicación de las recomendaciones en materia de género formuladas en otras conferencias internacionales recientes sobre asuntos que son de incumbencia del sistema. UN وهي تستعرض أيضا تنفيذ التوصيات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين الناشئة عن مؤتمرات دولية أخرى عقدت مؤخرا في إطار المنظومة.
    No obstante, queda mucho por hacer, por lo que se refiere a la capacitación en materia de género y de violencia doméstica. UN مع ذلك، لا يزال ينبغي تحقيق الكثير في مجال التدريب لمراعاة المساواة بين الجنسين بخصوص العنف العائلي.
    Las jóvenes de Dinamarca señalan cada vez con más frecuencia que cuando eligen sus estudios, trabajo y carrera no afrontan obstáculos considerables en materia de género. UN وما انفكت الشابات في الدانمرك تؤكدن كونهن لا يواجهن عراقيل جنسانية كبيرة عندما يقدمن على اختيار تعليمهن وعملهن ومهنهن.
    2002-2003: no existía política ni plan de acción en materia de género UN الفترة 2002-2003: لا توجد أية سياسة أو خطة عمل جنسانية
    ii) Mejorar la capacidad del PNUD en materia de género con expertos dedicados a ello en todas las actividades básicas y los centros de servicios regionales; UN ' 2` زيادة قدرات البرنامج الإنمائي في المجال الجنساني باستخدام خبراء جنسانيين متفرغين في كل من مجالات الممارسة الرئيسية ومراكز الخدمات الإقليمية؛
    Posee vasta experiencia en la labor de los mecanismos de las Naciones Unidas en materia de género y derechos de la mujer. UN ولديها خبرة واسعة في آليات الأمم المتحدة المتعلقة بالشؤون الجنسانية وحقوق المرأة.
    - Elaborar estrategias para lograr la integración de la política y la planificación en materia de género; UN ● وضع استراتيجيات لكفالة إدماج السياسات المتعلقة بنوع الجنس والتخطيط؛
    Estrategia y plan de acción institucionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en materia de género UN الاستراتيجية وخطة العمل المؤسسيتان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الشؤون الجنسانية
    Acoge con beneplácito la creación de un plan de acción integral en materia de género para el período comprendido entre 2000 y 2005, y pide una copia de dicho plan. UN ورحبت بعملية وضع خطة عمل متكاملة للشؤون الجنسانية عن الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005 وطلبت منها نسخة.
    Instituciones universitarias para la investigación y la formación en materia de género UN المؤسسات الأكاديمية للبحوث والتدريب في مجال الشؤون الجنسانية
    Viaje de un oficial de planificación militar de 16 días para participar en un programa de capacitación en materia de género. UN سفر ضابط عمليات لمدة 16 يوما للمشاركة في التدريب في مجال القضايا الجنسانية.
    Kirguistán proporcionará capacitación en materia de género a todos los funcionarios encargados de la política de personal en el sistema de administración estatal. UN وستتيح قيرغيزستان تدريبا في المسائل الجنسانية لجميع المسؤولين المكلفين بالسياسة الخاصة بالموظفين في نظام إدارة الدولة.
    En Uganda, los asociados emprendieron un examen y análisis de la política del país en materia de género. UN وفي أوغندا، أجرت الشراكة تدقيقا وتنقيحا للمسائل الجنسانية المتعلقة بالسياسة الجنسانية الوطنية العامة.
    Continúan los esfuerzos por apoyar los objetivos de la organización en materia de género y distribución geográfica UN وتتواصل الجهود من أجل التركيز على دعم أهداف المنظمة المتعلقة بالمسائل الجنسانية والجغرافية
    La reciente labor en materia de género y remesas es un buen ejemplo de dicho enfoque, a ser extendido a los miembros y el público en general. UN وهناك مثال جيـد لهذا النهـج يتمثل في العمل المنجـز مؤخرا في مجال الجنسانية والتحويلات، وهذا سيجـري تأكيده أكثـر مع الدول الأعضاء والجمهور العام.
    Si la cuestión del género es esencial para la Plataforma de Acción, el UNIFEM debería empezar a colaborar en el delineamiento de unas directrices metodológicas para la adopción de políticas en materia de género. UN وإذا كان اعتبار نوع الجنس اعتبارا أساسيا بالفعل بالنسبة لمنهاج العمل، فينبغي للصندوق أن يشرع في أنشطة تساعد على وضع مبادئ توجيهية منهجية لاعتماد سياسات عامة بشأن نوع الجنس.
    Se ha proporcionado capacitación en materia de género al personal de mantenimiento de la paz y a los oficiales de la policía civil. UN وقد قدم التدريب فيما يتعلق بنوع الجنس للقائمين بحفظ السلام وكذلك لضباط الشرطة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus