Nota de la Secretaría sobre la coordinación de tareas: actividades de las organizaciones internacionales en materia de garantías reales | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنسيق العمل: أنشطة المنظمات الدولية في مجال المصالح الضمانية |
Coordinación de tareas: actividades de las organizaciones internacionales en materia de garantías reales | UN | تنسيق العمل: أنشطة المنظمات الدولية في مجال المصالح الضمانية |
Labor en curso de las organizaciones regionales e interregionales en materia de garantías reales | UN | الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية والاقليمية في مجال المصالح الضمانية |
Quizá sea conveniente revisar la normativa vigente en materia de garantías a fin de dar margen a las partes para estipular entre ellas garantías adecuadas. | UN | وقد يكون من المستصوب استعراض الأحكام الموجودة حاليا بشأن الضمانات بهدف إدراج أحكام تمكّن الطرفين من الاتفاق على ترتيبات ضمان مناسبة. |
En la resolución del año pasado se reafirma la urgente necesidad de llegar cuanto antes a un acuerdo sobre arreglos internacionales eficaces en materia de garantías negativas de seguridad. | UN | وقد أعاد قرار العام الماضي تأكيد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
IX. Posible labor futura en materia de garantías reales | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال المصالح الضمانية |
Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de garantías reales | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال المصالح الضمانية |
Posible labor futura en materia de garantías reales | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال المصالح الضمانية |
Posible labor futura en materia de garantías reales | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال المصالح الضمانية |
Posible labor futura en materia de garantías reales | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال المصالح الضمانية |
Coordinación y cooperación en materia de garantías reales | UN | التنسيق والتعاون في مجال المصالح الضمانية |
Coordinación y cooperación en materia de garantías reales | UN | التنسيق والتعاون في مجال المصالح الضمانية |
Las autoridades de Sudáfrica están replanteándose actualmente sus opiniones en materia de garantías de seguridad a la luz de las propuestas formuladas en la Comisión Preparatoria de 1997. | UN | وتعيد حالياً السلطات في جنوب أفريقيا النظر في آرائها بشأن الضمانات اﻷمنية في إطار الاقتراحات المقدمة في اجتماع ٧٩٩١ للجنة التحضيرية. |
Las obligaciones de las Potencias nucleares en materia de garantías negativas han adquirido ya carácter jurídicamente vinculante gracias a los protocolos de los tratados por los que se establecen zonas desnuclearizadas. | UN | وقد اكتسبت التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات السلبية بالفعل صبغة ملزمة قانوناً بموجب البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Así, Belarús subraya a este respecto la importancia de concertar un acuerdo internacional jurídicamente vinculante en materia de garantías negativas de seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد بيلاروس على أهمية إبرام اتفاق دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
Breve resumen de la labor de coordinación del Senegal en materia de garantías negativas de seguridad | UN | موجز مختصر عن تولي السنغال عملية التنسيق بشأن ضمانات الأمن السلبية |
El sistema proporcionaba flexibilidad en la aplicación de la política del Fondo en materia de garantías financieras y permitía al Fondo actuar con más rapidez en la prestación de ayuda financiera que si hubiera actuado en condiciones distintas. | UN | ووفر مرونة في تطبيق سياسة الصندوق المتعلقة بضمانات التمويل، بحيث أتاح للصندوق إمكانية لتوفير التمويل بصورة أسرع مما كان باستطاعته أن يفعله لولا ذلك. |
Labor futura en materia de garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual (A/CN.9/631 y A/CN.9/632; A/CN.9/XL/CRP.3) | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية (A/CN.9/633 و632 وA/CN.9/XL/CRP.3) |
Bélgica aporta recursos no presupuestarios al OIEA en forma de un programa de apoyo técnico en materia de garantías. | UN | فبلجيكا تزودها بموارد غير مالية في شكل برنامج للدعم التقني في مجال الضمانات. |
Además de estas posiciones reiteradas a menudo, la Conferencia no fue capaz de hacer progresos apreciables en materia de garantías negativas de seguridad en 1994. | UN | ولم يستطع مؤتمر نزع السلاح أن يحرز أي تقدم ملموس فيما يتعلق بالضمانات اﻷمنية السلبية في عام ٤٩٩١ غير هذه المواقف المتكررة في كثير من اﻷحيان. |
Posible labor futura en materia de garantías reales | UN | الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن المصالح الضمانية المصالـح الضمانيـة |
Venezuela considera que la negociación de un instrumento jurídico vinculante en materia de garantías negativas de seguridad representa una medida de particular relevancia en los esfuerzos a favor del desarme y la no proliferación. | UN | ترى فنزويلا أن التفاوض على صك ملزم قانونا في مجال ضمانات الأمن السلبية هام للغاية من حيث الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |