"en materia de gestión de desastres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال إدارة الكوارث
        
    • في إدارة الكوارث
        
    • المتعلقة بإدارة الكوارث
        
    El programa pretende fortalecer las capacidades nacionales para mitigar el impacto de los desastres naturales mediante un programa de capacitación en materia de gestión de desastres para toda la región. UN ويرمي البرنامج الى تعزيز القدرات الوطنية على التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية عن طريق برنامج تدريبي على صعيد المنطقة في مجال إدارة الكوارث.
    Además, el PNUD impartirá capacitación en materia de gestión de desastres y preparación para hacer frente a los desastres dirigida específicamente a funcionarios de organismos públicos clave. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر البرنامج الإنمائي تدريبا موجها في مجال إدارة الكوارث والتأهب لها لموظفين من الوكالات الحكومية الرئيسية.
    Se necesita un mayor acceso a los servicios basados en información obtenida desde el espacio para mejorar la coordinación y cooperación en materia de gestión de desastres y respuesta de emergencia. UN وإن إمكانية الحصول على الخدمات الفضائية أمر ضروري من أجل تعزيز التنسيق والتعاون في مجال إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ.
    Estamos seguros de que todos los foros que surjan de las iniciativas y la coordinación de las Naciones Unidas generarán un intercambio más frecuente y fructífero de prácticas debidas y promoverán nuestra cooperación en materia de gestión de desastres y asistencia humanitaria. UN ونعتقد أن جميع البرامج الناشئة عن مبادرات الأمم المتحدة وتنسيقها ستقودنا إلى تبادل أفضل الممارسات على نحو أكثر تواترا وفائدة، ومواصلة تعزيز تعاوننا في إدارة الكوارث وتقديم المساعدة.
    Ampliar el diálogo público, la práctica oficial y la participación profesional en relación con toda la gama de necesidades y responsabilidades en materia de gestión de desastres y de riesgos. UN :: توسيع دائرة الحوار العام والممارسات الرسمية ومشاركة أهل الاختصاص، فيما يتصل بكامل مجال الاحتياجات والمسؤوليات المتعلقة بإدارة الكوارث والمخاطر.
    China también comparte ampliamente su experiencia en materia de gestión de desastres y socorro humanitario en el marco de la cooperación Sur-Sur y la cooperación regional. UN كما تقدم الصين خبراتها على نطاق واسع في مجال إدارة الكوارث والإغاثة الإنسانية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي.
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لها وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لها وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación y la cooperación internacionales en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación y la cooperación internacionales en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    En calidad de Presidente de la ASEAN, Indonesia promovió una reunión especial de los Ministros de Relaciones Exteriores del Japón y de los países miembros de la ASEAN para seguir promoviendo la cooperación en materia de gestión de desastres. UN ودعت إندونيسيا أيضا، بوصفها رئيسا للرابطة، إلى عقد اجتماع خاص لوزراء خارجية الرابطة مع وزير خارجية اليابان في نيسان/أبريل لتعزيز التعاون في مجال إدارة الكوارث.
    El Plan Estratégico de cooperación sobre la gestión de los desastres de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y las Naciones Unidas ha sido ultimado, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, y guiará la cooperación de la ASEAN y las Naciones Unidas en materia de gestión de desastres en la región en el período 2011-2015. UN 48 - وأُنجزت الخطة الاستراتيجية للتعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث، تماشيا مع قرارات الجمعية العامة الداعية إلى إقامة تعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وهي الاستراتيجية التي سيُسترشد بها في جهود التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث في المنطقة خلال الفترة 2011-2015.
    2. Fomento de la capacidad en materia de gestión de desastres UN 2 - بناء القدرات في إدارة الكوارث
    Utilizando como caso monográfico el terremoto ocurrido el 11 de agosto de 2012 y el análisis basado en GPS de la deformación de la corteza en la región noroccidental del Irán, presentó la necesidad de contar con una infraestructura espacial apropiada para el desarrollo sostenible y el papel y las actividades del Centro Cartográfico Nacional en materia de gestión de desastres. UN فارتكز على الزلزال الأخير الذي وقع في 11 آب/أغسطس 2012 كدراسة حالة، وعلى تحليل التشوه القشري في شمال غرب جمهورية إيران الإسلامية بالاستناد إلى النظام العالمي لتحديد المواقع، ليشرح الحاجة إلى هيكل أساسي سليم للمعلومات المكانية من أجل التنمية المستدامة، ودور وأنشطة المركز الوطني لرسم الخرائط في إدارة الكوارث.
    Participa activamente en las iniciativas del Foro de la Agencia Espacial Regional de Asia y el Pacífico, proporcionando tecnología de observación por radar de las condiciones meteorológicas a los países miembros de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional, y comparte información por satélite en materia de gestión de desastres con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وأضاف أن الهند تشارك بفاعلية في مبادرات منتدى وكالات الفضاء الإقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فهي تقدم تكنولوجيا الرصد الراداري للأحوال الجوية إلى البلدان الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وتتشاطر البيانات الساتلية المتعلقة بإدارة الكوارث مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus