"en materia de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال البحث
        
    • في مجال البحوث
        
    • في مجال التحقيق
        
    • في مجالات البحث
        
    • في مجال التحقيقات
        
    • البحثية
        
    • في البحث
        
    • في مجالي البحث
        
    • في البحوث
        
    • في مجالات البحوث
        
    • في إجراء البحوث
        
    • في مجالات التحقيق
        
    • في التحقيقات
        
    • على التحقيق
        
    • فيما يتعلق بالبحوث
        
    De ese modo, por ejemplo, un grupo de países podría vincularse a las actividades internacionales en materia de investigación y desarrollo. UN ويمكن أن يتسنى بفضل ذلك لمجموعة من البلدان أن تشترك في الجهود الدولية المبذولة في مجال البحث والتطوير.
    Sin embargo, no todas las regiones comparten esta misma experiencia en materia de investigación. UN غير أن هذه التجربة في مجال البحث ليست مشتركة بين كل المناطق.
    La ordenación de sus recursos se basaba en la investigación nacional y la cooperación y el asesoramiento en materia de investigación regional del Consejo Internacional para la Exploración del Mar. UN أما إدارة مواردها فـتستند إلى البحوث المحلية، والتعاون في مجال البحوث الإقليمية، ومشورة المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    El Departamento también ha cooperado con el Centro Internacional de Estudios sobre la Familia de Bratislava en materia de investigación. UN وتعاونت الإدارة أيضا مع مركز براتيسلافا الدولي للدراسات الأُسَرية في مجال البحوث.
    Capacitación de 100 funcionarios de organizaciones no gubernamentales locales en 9 localidades de todo el país en materia de investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos UN تدريب 100 موظف من العاملين في المنظمات غير الحكومية المحلية في 9 مناطق على نطاق البلد في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    Los Estados Unidos han realizado importantes inversiones en materia de investigación, desarrollo y despliegue de nuevas tecnologías. UN واضطلعت الولايات المتحدة باستثمار هام في مجالات البحث والتطوير والنشر المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة.
    La OSSI ha proporcionado también asistencia en materia de investigación en relación con el Programa en 2001. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا المساعدة في مجال التحقيقات للبرنامج عام 2001.
    Sin embargo, las actividades en materia de investigación básica y aplicada sobre biotecnología se limitan fundamentalmente a las universidades y no están coordinadas. UN ومع ذلك فإن اﻷنشطة البحثية اﻷساسية والتطبيقية في مجال التكنولوجيا الحيوية مجزأة وتقتصر أساسا على الجامعات.
    La UNU ha prestado un magnífico apoyo al programa, aprovechando su experiencia especial en materia de investigación y capacitación interdisciplinarias. UN وقد وفرت الجامعة للبرنامج دعما ممتازا، معتمدة على خبرتها الخاصة في البحث والتدريب المشتركين بين التخصصات.
    Debían afianzarse los contactos con los organismos e instituciones pertinentes a fin de determinar las necesidades en materia de investigación y capacitación. UN وينبغي تعزيز الاتصالات مع الوكالات والمؤسسات المعنية باﻷمر تحديد الاحتياجات في مجالي البحث والتدريب.
    Descripción de las carencias existentes en materia de investigación y observación meteorológicas, atmosféricas y oceanográficas; UN :: وصف ثغرات في البحوث وعمليات المراقبة المتعلقة بالأرصاد الجوية والغلاف الجوي والمحيطات؛
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    Esto requiere que se intensifique la cooperación en materia de investigación científica y transferencia de tecnología. UN ويدعو هذا إلى زيادة التعاون في مجال البحث العلمي ونقل التكنولوجيا.
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    En términos más generales, el fin del Programa de Investigaciones es superar la fragmentación y el aislamiento del desarrollo en materia de investigación y de política. UN وبعبارة أعم، فإن جدول الأعمال هذا يسعى إلى التغلب على التجزئة والعزلة في مجال البحوث ووضع السياسات.
    Al parecer quedaba mucho por hacer en materia de investigación paralelamente al estudio monográfico realizado por la UNCTAD. UN ويبدو أنه لا يتعين بذل جهود كبيرة في مجال البحوث بالتوازي مع دراسة حالة إفرادية من إعداد الأونكتاد.
    - Fomento de la capacidad en materia de investigación agrícola de un país africano por determinar UN :: تنمية القدرات في مجال البحوث الزراعية لبلد أفريقي محتمل
    Los dos investigadores con nivel de oficiales de seguridad que han llegado recientemente tienen experiencia en materia de investigación en las Naciones Unidas. UN المحققان الجديدان برتبة ضابط أمن لديهما خلفية في مجال التحقيق بالأمم المتحدة.
    En la evaluación se destacaba la necesidad de integrar de forma más cabal las iniciativas de la UNU en materia de investigación, capacitación y becas y de difundir de forma más eficaz sus publicaciones. UN وأكد التقييم ضرورة تكامل مبادرات جامعة اﻷمم المتحدة على نحو أفضل في مجالات البحث والتدريب والزمالات، ونشر منشورات الجامعة بصورة أكثر فعالية.
    El programa de estudios integrará diversas tradiciones culturales y se centrará en la formación en materia de investigación adaptada a cada país. UN وسيشمل المقرر الدراسي تقاليد ثقافية متنوعة وسيركِّز على التدريب في مجال التحقيقات القطرية المخصصة.
    También se examinan la adaptación humana, las opciones de mitigación y las necesidades en materia de investigación. UN كما أنه يناقش التكيف البشري وخيارات التخفيف والاحتياجات البحثية.
    Los participantes en esos cursos fueron expertos con experiencia práctica en materia de investigación y exploración de los fondos marinos. UN وكان المشاركون في حلقات العمل هذه خبراء لديهم خبرة عملية في البحث والاستكشاف في المحيطات العميقة.
    Experiencia docente, técnica y en materia de investigación UN الخبرة في مجالي البحث والتدريس والمجال التقني
    Colaboración con la Universidad de Oxford en materia de investigación: atención especial a África UN التعاون في البحوث مع جامعة أوكسفورد: التركيز على أفريقيا
    Con ellas se pretende subsanar deficiencias fundamentales que existen en todo el sistema en materia de investigación, cuestiones normativas y creación de capacidad. UN وهي ترمي إلى سد الثغرات الخطيرة الموجودة على مستوى المنظومة في مجالات البحوث والسياسات وبناء القدرات.
    La Oficina debería aceptar ofertas de asistencia de instituciones académicas externas en materia de investigación para los relatores o expertos. UN فيتعين على المكتب أن يقبل عروضاً لتقديم المساعدة في إجراء البحوث إلى المقررين أو الخبراء من مؤسسات أكاديمية خارجية.
    :: Capacitación de 100 funcionarios de organizaciones no gubernamentales locales en nueve lugares de todo el país en materia de investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos UN :: تدريب 100 موظف من الموظفين المحليين في المنظمات غير الحكومية في تسعة مواقع على نطاق البلد في مجالات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    Ese tradicional instrumento de comunicación entre jurisdicciones internacionales permite amplia colaboración en materia de investigación criminal y proceso penal con vistas a la obtención de pruebas para la eficaz prestación de tutela jurisdiccional. UN وهذا الصك التقليدي للاتصالات بين الولايات القضائية الدولية ييسر التعاون الوثيق في التحقيقات الجنائية والإجراءات الجنائية للحصول على أدلة من أجل توفير حماية فعلية من الولاية القضائية.
    Esto ha tenido una inevitable repercusión en las necesidades de la Comisión en materia de investigación y de seguridad. UN وكان لذلك تأثير حتمي على التحقيق الذي تضطلع به اللجنة والمتطلبات الأمنية.
    Pedimos que se fortalezca la cooperación internacional en materia de investigación agrícola para el desarrollo. UN وندعو إلى تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالبحوث الزراعية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus