"en materia de planificación familiar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال تنظيم الأسرة
        
    • بشأن تنظيم الأسرة
        
    • المتعلقة بتنظيم الأسرة
        
    • فيما يتعلق بتنظيم الأسرة
        
    • المتعلق بتنظيم الأسرة
        
    • بالنسبة لتنظيم الأسرة
        
    • بشأن تخطيط الأسرة
        
    • في تنظيم الأسرة
        
    • في مجالات تنظيم الأسرة
        
    • عن تنظيم الأسرة
        
    • المتصلة بتنظيم الأسرة
        
    • الخاصة بتنظيم الأسرة
        
    • للتخطيط الأسري
        
    Ocurre lo mismo con respecto a la información y la educación en materia de planificación familiar. UN ولهما نفس الحقوق فيما يتعلق بالمعلومات والتثقيف في مجال تنظيم الأسرة.
    Personas que reciben educación sexual y en materia de planificación familiar: 2.955 UN التربية الجنسية والتدريب في مجال تنظيم الأسرة: 955 2.
    La cobertura de métodos fiables de control de natalidad ha alcanzado el 60% y las necesidades en materia de planificación familiar que aún no están cubiertas representan menos del 5,9%. UN وقد بلغت تغطية أساليب منع الحمل الموثوقة أكثر من 60 في المائة، ونسبة الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة تقل عن 5.9 في المائة.
    Por otra parte, el Gobierno tiene la intención de mejorar los servicios de salud y reforzar la sensibilización en materia de planificación familiar y la formación de mujeres como personal médico y paramédico. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم الحكومة تحسين الخدمات الصحية، وكذا تعزيز التوعية بشأن تنظيم الأسرة وتدريب العاملات في المجال الطبي وشبه الصيدلي.
    En su condición de organización pública, la Asociación Coreana de Planificación Familiar y Atención de Salud de las Madres desempeña una función activa en los servicios de asesoramiento en materia de planificación familiar. UN كما تؤدي الجمعية الكورية لتنظيم الأسرة وصحة الأم والطفل دورا نشطا في خدمات تقديم المشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Tendencias en relación con las necesidades no atendidas en materia de planificación familiar en las regiones en desarrollo, 1995 y 2005 UN اتجاهات الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة في المناطق النامية، 1995 و 2005
    En las zonas rurales, las matronas asesoran en materia de planificación familiar durante sus visitas rutinarias a domicilio a mujeres embarazadas. UN وفي المناطق الريفية، تقدم القابلات المشورة في مجال تنظيم الأسرة عند قيامهن بالزيارات المنزلية الروتينية للحوامل.
    Anticoncepción y necesidades insatisfechas en materia de planificación familiar UN وسائل منع الحمل والاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    Reducir la necesidad aún insatisfecha en materia de planificación familiar sigue siendo uno de los objetivos del Programa de Acción que más lejos está de alcanzarse. UN فتخفيض الاحتياجات غير المُلبّاة في مجال تنظيم الأسرة لا يزال يمثل أحد أهداف برنامج العمل الأبعد عن الوفاء بها.
    En Kiribati se han logrado resultados positivos gracias a las visitas individuales y familiares de asesoramiento, distribución de suministros y prestación de servicios en materia de planificación familiar, que han tenido un efecto considerable. UN وثمة مثال إيجابي على ذلك في كريباتي حيث كان للاتصال الشخصي والزيارات المنزلية لأغراض تقديم المشورة في مجال تنظيم الأسرة ولتوفير لوازم والخدمات تأثير كبير.
    También se ha iniciado un programa de salud para adolescentes, y los dispensarios familiares ofrecen asesoramiento en materia de planificación familiar. UN كما أن هناك برنامجا لصحة المراهقين بدأ تنفيذه بالفعل، بالإضافة إلى أن العيادات الأسرية تقدم المشورة في مجال تنظيم الأسرة.
    5.6 Necesidades insatisfechas en materia de planificación familiar UN 5-6 - الحاجة غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    5.6 Necesidades insatisfechas en materia de planificación familiar UN 5-6 الحاجة غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    5.6 Necesidades insatisfechas en materia de planificación familiar UN 5-6 الحاجة غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    100. Se organizan campañas de divulgación en materia de planificación familiar en los centros de salud, las circunscripciones de acción social y los centros escolares. UN 100- وتُنظم حملات إرشادية بشأن تنظيم الأسرة في المراكز الصحية ومراكز العمل الاجتماعي والمؤسسات المدرسية.
    217. Las ONG, como la LPPA, llevan a cabo actividades de divulgación y educación en materia de planificación familiar para que las mujeres residentes en zonas rurales puedan accedan con mayor facilidad a estos servicios. UN 217- وتضطلع منظمات غير حكومية، مثل رابطة تنظيم الأسرة في ليسوتو، بأنشطة توعية وتثقيف بشأن تنظيم الأسرة ما ييسر حصول النساء المقيمات في المناطق الريفية على الخدمات.
    La información y el asesoramiento en materia de planificación familiar forman parte de los programas de estudios del ciclo inferior de la enseñanza tanto secundaria como secundaria técnica. UN وتشكل المعلومات والإرشادات المتعلقة بتنظيم الأسرة جزءا من البرامج المدرسية للمرحلة الدنيا من التعليم الثانوي والتعليم الثانوي التقني.
    En la actualidad hay en Luanda dos maternidades y cuatro centros de salud que proporcionan asesoramiento en materia de planificación familiar. UN وفي لواندا، يجري حاليا تقديم المشورة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة في عيادتين للولادة وأربعة مراكز صحية.
    Asimismo, recomienda que se promueva ampliamente la educación en materia de planificación familiar y salud reproductiva y que se dirija tanto a niños como a niñas, haciendo especial hincapié en la prevención de embarazos prematuros entre niñas casadas menores de edad y en el control de enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. UN كما توصي بتشجيع التثقيف المتعلق بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية على نطاق أوسع، وتوجيهه إلى البنات والصبيان، مع إيلاء عناية خاصة لمنع الحمل المبكر للفتيات دون سن الزواج ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En las emisoras de radio y los canales de televisión congoleños se difunden en forma de sketches, a menudo en lenguas nacionales, numerosas informaciones suministradas por la ACBF en materia de planificación familiar y por el Programa de Microrrealizaciones en Medios Rurales y Urbanos (PMRU) sobre la importancia de utilizar preservativos para evitar el SIDA y los embarazos no deseados. UN وقد أذيعت معلومات كثيرة على الراديو والتليفزيون الكونغوليين باللغات الوطنية غالبا وعلى هيئة اسكتشات كما هو الحال بالنسبة لتنظيم الأسرة أو أهمية استخدام الموانع من أجل مكافحة الإيدز والحمل غير المرغوب فيه.
    Ello no impide brindar asesoramiento o servicios en materia de planificación familiar mediante instituciones públicas o privadas de conformidad con las normas del Sistema Único de Salud (SUS); UN ولا يمنع ذلك تقديم المشورة أو الخدمات بشأن تخطيط الأسرة من خلال مؤسسات عامة أو خاصة وفقاً لمعايير نظام الصحة الوحيد؛
    5.6 Necesidades insatisfechas en materia de planificación familiar (porcentaje) UN 5.6 معدل الحاجات غير الملباة في تنظيم الأسرة (بالنسبة المئوية)
    Los jóvenes madres reciben también capacitación en materia de planificación familiar y existen servicios de asistencia psicológica para las jóvenes madres y sus padres. UN ويتم تدريب صغار الأمهات على قدم المساواة في مجالات تنظيم الأسرة والاستشارات التي تقدم لصغار الأمهات وآبائهن.
    Asimismo recomienda que se promueva ampliamente la información en materia de planificación familiar y salud reproductiva dirigida tanto a niños como a niñas, insistiendo especialmente en la prevención de embarazos prematuros y en la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN وتوصي كذلك بتوفير المعلومات عن تنظيم الأسرة على نطاق واسع وبتوجيه التثقيف في مجال الصحة الإنجابية إلى البنات والبنين، مع إيلاء اهتمام خاص بمنع الحمل في سن مبكرة ومكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    Por lo general, es obligatoria la autorización previa del cónyuge para obtener prestaciones en materia de planificación familiar, si bien tanto la no autorización como la autorización son tácitas. UN وبصفة عامة، ينبغي أن يكون هناك إذن مسبق من قبل الزوج فيما يتعلق بالإعانات المتصلة بتنظيم الأسرة. ومع هذا، فإن الرفض أو الإذن يجريان في سياق من التكتم.
    El UNFPA había colaborado estrechamente con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) para capacitar a parteras e impartir cursos sobre técnicas y asesoramiento en materia de planificación familiar y sobre el reconocimiento de los casos que requieren remisión. UN وتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية ومع اليونيسيف في توفير التدريب للقابلات بالإضافة إلى تقديم حلقات دراسية عن الطرق والاستشارات الخاصة بتنظيم الأسرة وعن إثبات الحالات التي تتطلب الإحالة.
    536. El número de visitas a los servicios de orientación en materia de planificación familiar en los últimos diez años ha disminuido continuamente, lo mismo que el porcentaje de mujeres abarcadas por esta medida de atención de la salud. UN 536- ولقد انخفض عدد الزيارات إلى الخدمات الاستشارية للتخطيط الأسري خلال السنوات ال10 الماضية بصورة مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus