"en materia de política de la competencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال سياسات المنافسة
        
    • في ميدان سياسة المنافسة
        
    • في مجال سياسة المنافسة
        
    • المتعلقة بسياسة المنافسة من
        
    • بشأن سياسة المنافسة
        
    • بشأن سياسات المنافسة
        
    • المتعلقة بالسياسات العامة للمنافسة
        
    • لسياسات المنافسة
        
    • في سياسة المنافسة
        
    • في قضايا سياسة المنافسة
        
    • في المسائل المتعلقة بسياسة المنافسة
        
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    El acuerdo de asociación económica entre el Japón y Singapur prevé también la cooperación en materia de política de la competencia. UN كما ينص اتفاق الشراكة الاقتصادية بين سنغافورة واليابان على التعاون في ميدان سياسة المنافسة.
    17. El representante de la Cámara de Comercio Internacional dijo que su organización agradecía profundamente esta oportunidad de contribuir a los trabajos de la UNCTAD en materia de política de la competencia. UN ٧١- وقال ممثل غرفة التجارة الدولية إن منظمته تقدر كثيراً هذه الفرصة لﻹسهام في عمل اﻷونكتاد في مجال سياسة المنافسة.
    Este acuerdo (al igual que el TLCAN, y los tratados de libre comercio entre el Canadá y Chile y entre la Unión Europea y Chile), excluye la aplicación de procedimientos de solución de diferencias a las diferencias en materia de política de la competencia. UN وهذا الاتفاق (شأنه شأن اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، فضلاً عن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي واتفاق التجارة الحرة بين الاتحاد الأوروبي وشيلي)، يستثني المنازعات المتعلقة بسياسة المنافسة من تطبيق إجراءات تسوية المنازعات.
    126. El Presidente subrayó la necesidad de establecer vínculos con la labor de la OCDE en materia de política de la competencia. UN 126- وأكد الرئيس على الحاجة إلى إقامة روابط مع عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن سياسة المنافسة.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio para América se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    El tema de la solución de controversias en la OMC en materia de política de la competencia ya no tenía tanta importancia en el debate, y en cambio se estaban discutiendo otros aspectos, como los requisitos de transparencia o los exámenes voluntarios por otros especialistas. UN أما مسألة تسوية المنازعات في إطار منظمة التجارة العالمية في ميدان سياسة المنافسة فإنها قد أصبحت أقل أهمية في المناقشات، في حين أنه يجري النظر الآن في الأخذ بآليات بديلة مثل المتطلبات الخاصة بالشفافية أو استعراضات الأنداد الطوعية.
    En su tercer período de sesiones, el Grupo de Expertos celebró consultas sobre cooperación en relación con el control de las fusiones y sobre la cooperación internacional y el fomento de la capacidad en materia de política de la competencia. UN وأجرى فريق الخبراء في دورته الثالثة مشاورات بشأن التعاون في مجال مراقبة الاندماجات وبشأن التعاون الدولي وبناء القدرات في ميدان سياسة المنافسة.
    La OCDE sigue siendo uno de los principales consultores y patrocinadores de la asistencia técnica para la Federación de Rusia en materia de política de la competencia. UN وتظل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تمثل أحد المستشارين والرعاة الرئيسيين لتقديم المساعدة التقنية للاتحاد الروسي في مجال سياسة المنافسة.
    La Comunidad de Desarrollo del África Meridional (SADC) decidió que los Estados miembros establecerán medidas, dentro de dicha Comunidad, para prohibir las prácticas comerciales desleales y promover la competencia, mientras que la Unión Aduanera de África Meridional (UAAM) adoptó disposiciones en materia de política de la competencia de mayor alcance. UN وقد وافقت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على أن تنفذ الدول الأعضاء تدابير داخل الجماعة لحظر الممارسات التجارية غير المشروعة ولتشجيع المنافسة، بينما اعتمد الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي أحكاماً أبعد مدى في مجال سياسة المنافسة.
    Este acuerdo (al igual que el TLCAN y los Tratados de Libre Comercio entre el Canadá y Chile y entre la Unión Europea y Chile), excluye la aplicación de procedimientos de solución de diferencias a las diferencias en materia de política de la competencia. UN وهذا الاتفاق (شأنه شأن اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، فضلاً عن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي واتفاق التجارة الحرة بين الاتحاد الأوروبي وشيلي)، يستثني المنازعات المتعلقة بسياسة المنافسة من تطبيق إجراءات تسوية المنازعات.
    Consideraba prematuro intentar establecer un marco multilateral vinculante en materia de política de la competencia. UN وفي رأيه أنه سيكون من السابق لأوانه محاولة وضع إطار ملزم متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة.
    Las obligaciones en materia de política de la competencia se hallan ahora bien integradas en las normas del sistema comercial internacional. UN إن الالتزامات المتعلقة بالسياسات العامة للمنافسة مشمولة تماما حاليا في قواعد النظام التجاري الدولي.
    La asistencia técnica de la UNCTAD también se presta como seguimiento de las recomendaciones derivadas de los exámenes voluntarios entre homólogos en materia de política de la competencia, iniciados en 2005. UN وتُقدَّم المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد كذلك كمتابعة لتوصيات استعراضات النظراء الطوعية لسياسات المنافسة التي بدأ العمل بها في عام 2005.
    38. El fomento de la capacidad en materia de política de la competencia en Angola contribuyó a una mejor comprensión de los contenidos de la Ley de la competencia propuesta por los miembros del Parlamento y los interesados, lo que garantizó su aprobación en el Parlamento. UN 38- ساهم بناء القدرات في سياسة المنافسة في أنغولا في فهم أفضل لمضمون مشروع قانون المنافسة في صفوف البرلمانيين وأصحاب المصلحة، بما يأمّن سنّ البرلمان لهذا القانون.
    f) Estudios e informes sobre un posible marco de cooperación en materia de política de la competencia, el comercio y cuestiones conexas, para grupos de integración regional. UN (و) دراسات وتقارير لتجمعات التكامل الإقليمي بشأن إمكانية وضع إطار للتعاون في قضايا سياسة المنافسة والتجارة والقضايا ذات الصلة بها.
    d) Estudios e informes sobre un posible marco para la cooperación en materia de política de la competencia, comercio y cuestiones conexas para las agrupaciones de integración regional; UN (د) دراسات وتقارير لجماعات التكامل الإقليمي بشأن إمكانية وضع إطار للتعاون في المسائل المتعلقة بسياسة المنافسة والتجارة والمسائل الأخرى ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus