La Comisión confirmó la utilidad y la eficacia de los mecanismos para intercambiar experiencias nacionales en materia de políticas de inversión. | UN | وأكدت اللجنة جدوى وكفاءة آلية تبادل الخبرات الوطنية في مجال سياسات الاستثمار العامة. |
Reunión del Grupo Especial de Expertos sobre el desarrollo de las mejores prácticas en materia de políticas de inversión | UN | :: اجتماع الخبراء المخصص بشأن وضع أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار |
148. La UNCTAD deberá ofrecer una plataforma para entablar un diálogo internacional sobre las mejores prácticas en materia de políticas de inversión. | UN | 148- وينبغي للأونكتاد أن يكون منبراً لحوار دولي بشأن أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار. |
En 2010 la UNCTAD ultimó asimismo cinco volúmenes de la serie sobre mejores prácticas en materia de políticas de inversión. | UN | وفي عام 2010، وضع الأونكتاد اللمسات الأخيرة على خمسة مجلدات من سلسلة أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار. |
Reunión especial de expertos sobre el desarrollo de las mejores prácticas en materia de políticas de inversión. | UN | اجتماع الخبراء المخصص بشأن أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار. |
55. La UNCTAD debería replantearse el asesoramiento que presta en materia de políticas de inversión. | UN | 55- وينبغي أن يعيد الأونكتاد التفكير في مشورته في مجال السياسات الاستثمارية. |
148. La UNCTAD deberá ofrecer una plataforma para entablar un diálogo internacional sobre las mejores prácticas en materia de políticas de inversión. | UN | 148- ينبغي للأونكتاد أن يكون منبراً لحوار دولي بشأن أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار. |
148. La UNCTAD deberá ofrecer una plataforma para entablar un diálogo internacional sobre las mejores prácticas en materia de políticas de inversión. | UN | 148- ينبغي للأونكتاد أن يكون منبراً لحوار دولي بشأن أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار. |
En el Acuerdo de Accra se pedía a la secretaría que ofreciera " una plataforma para entablar un diálogo internacional sobre las mejores prácticas en materia de políticas de inversión " (párr. 148). | UN | ودعا اتفاق أكرا الأونكتاد إلى " أن يكون منبراً لحوار دولي بشأن أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار " (الفقرة 148). |
Reunión del Grupo Especial de Expertos sobre el desarrollo de las mejores prácticas en materia de políticas de inversión (1) | UN | :: اجتماع الخبراء المخصص بشأن وضع أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار (1) |
Esto indica que para los países y sobre todo para los que tienen las capacidades institucionales más frágiles, sería beneficioso recibir capacitación, así como ayuda para el desarrollo de sus capacidades y apoyo normativo en materia de políticas de inversión, a fin de maximizar el impacto de esas políticas en los resultados de desarrollo. | UN | ويدل ذلك على أن البلدان، خصوصا تلك التي لا تحظى سوى بأضعف القدرات المؤسسية، قد تحتاج إلى التدريب وبناء القدرات ودعم السياسات في مجال سياسات الاستثمار بغية تعظيم تأثير تلك السياسات على النتائج الإنمائية. |
Se organizará un grupo de examen (en el que intervendrán los participantes en los análisis de las políticas de inversión) sobre el tema de las mejores prácticas en materia de políticas de inversión, haciéndose especial hincapié en las infraestructuras. | UN | وستُنظَّم حلقة مناقشة (تشمل المشاركين في عملية استعراض سياسة الاستثمار) حول موضوع " أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار " ، مع تشديد خاص على الهياكل الأساسية. |
16. En el Acuerdo de Accra (párr. 148) se pide a la UNCTAD que ofrezca " una plataforma para entablar un diálogo internacional sobre las mejores prácticas en materia de políticas de inversión. | UN | 16- ويطلب اتفاق أكرا (الفقرة 148) من الأونكتاد " أن يكون منبراً لحوار دولي بشأن أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار. |
124. La UNCTAD debería ofrecer una plataforma para entablar un diálogo internacional sobre las mejores prácticas en materia de políticas de inversión. | UN | 124- وينبغي للأونكتاد أن يكون منبراً لحوار دولي بشأن الممارسة الفضلى في سياسات الاستثمار. |
4. La Comisión celebra la labor de la UNCTAD relativa a las mejores prácticas en materia de políticas de inversión y pide que siga adelante con esa labor; | UN | 4- وترحب اللجنة بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار وتدعو إلى مواصلته. |
El objetivo del proyecto era crear una base de datos mundial sobre las políticas de inversión y su impacto en el desarrollo, lo cual permitiría que los responsables de las políticas de los países en desarrollo y la comunidad internacional tuvieran acceso a las prácticas óptimas en materia de políticas de inversión. | UN | وتوخّى هذا المشروع وضع قاعدة بيانات عالمية بشأن سياسات الاستثمار وتأثيرها في التنمية، وهو ما من شأنه أن يسمح بوصول جهات تقرير السياسات في البلدان النامية والمجتمع الدولي إلى أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار. |
55. La UNCTAD debería replantearse el asesoramiento que presta en materia de políticas de inversión. | UN | 55- وينبغي أن يعيد الأونكتاد التفكير في مشورته في مجال السياسات الاستثمارية. |
El representante de otro grupo regional señaló que la UNCTAD había proporcionado asesoramiento en materia de políticas de inversión a más de 185 países y se había asociado con más de 36 países para completar los exámenes de las políticas de inversión. | UN | ولاحظ ممثل مجموعة إقليمية أخرى أن الأونكتاد قدم مشورة في مجال سياسة الاستثمار لما يزيد عن 185 بلدا وأقام شراكات مع أكثر من 36 بلدا لاستكمال عمليات استعراض سياسة الاستثمار. |