Aplaudo esos programas y exhorto a todos los Estados Miembros que poseen capacidad en materia espacial a que continúen y amplíen esas actividades. | UN | وإنني أشيد بهذه البرامج وأحث الدول اﻷعضاء التي ستوفر لديها قدرات في مجال الفضاء على مواصلة هذه الممارسات وتوسيع نطاقها. |
En primer lugar, mi delegación considera muy fructífero el trabajo que se ha desarrollado en todos los países en materia espacial. | UN | أولا، يعتقد وفد بلادي أن العمل الذي أنجز في جميع البلدان في مجال الفضاء الخارجي عمل بناء جدا. |
En ese sentido, mi delegación subraya la necesidad de reforzar la cooperación internacional en materia espacial. | UN | وفي ذلك الصدد يؤكد وفدي على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان الفضاء. |
Los países en desarrollo, carentes de dichos recursos, no han podido resolver cuestiones elementales de comunicación y su desarrollo en materia espacial ha sido poco significativo. | UN | والبلدان النامية، نظرا لافتقارها إلى هذه الموارد، لم يتسن لها حل مشاكلها اﻷساسية في ميدان الاتصالات وما زال تقدمها في ميدان الفضاء تافها جدا. |
En el marco de su nuevo programa espacial, el país prevé establecer asociaciones internacionales más y más sólidas en materia espacial. | UN | وتتوقع كندا أن تقيم شراكات دولية أكثر وأقوى في مجال الفضاء في اطار برنامجها الفضائي الجديد. |
Las actividades de enseñanza en materia espacial se centraron fundamentalmente en simposios, cursos prácticos y en la enseñanza universitaria. | UN | وتركز نشاط التعليم في مجال الفضاء في المقام اﻷول على التعليم الجامعي وحلقات العمل والندوات . |
China es un país en desarrollo en materia espacial. | UN | إن الصين من البلدان النامية في مجال الفضاء. |
Nuestro país está dispuesto a suscribir un acuerdo de esa índole siempre que los Estados más avanzados en materia espacial accedan a dicha moratoria. | UN | وبلدنا على استعداد للدخول في اتفاق كهذا شريطة أن تنضم الدول الرائدة في مجال الفضاء إلى ذلك الوقف الاختياري. |
Estamos dispuestos a asumir esa obligación inmediatamente, si las principales potencias en materia espacial se suman a ella. | UN | ونحن على استعداد لتحمل هذا الالتزام فوراً، إذا ما انضمت إلى هذا التأجيل القوى الرائدة في مجال الفضاء الخارجي. |
La cooperación a nivel mundial en materia espacial es un hecho, independientemente del grado de desarrollo científico y económico alcanzado y de factores políticos. | UN | فالتعاون العالمي في مجال الفضاء أمر واقع بصرف النظر عن درجة التطور العلمي والاقتصادي والعوامل السياسية. |
A ese respecto, la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia acoge con beneplácito la concertación de acuerdos internacionales de cooperación en materia espacial de carácter bilateral y multilateral. | UN | وبهذه المناسبة، يرحب مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بالمعاهدات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف المبرمة بشأن التعاون في ميدان الفضاء الخارجي. |
En las Directrices se establece que el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles no está encaminado a impedir que se ejecuten los programas espaciales nacionales ni de cooperación internacional en materia espacial que no puedan contribuir a los sistemas de vectores de armas de destrucción en masa. | UN | وتقرر المبادئ التوجيهية أن نظام المراقبة لا يستهدف عرقلة برامج الفضاء الوطنية أو التعاون الدولي في ميدان الفضاء بما لا يمكن أن يسهم في تطوير وسائل نقل وإطلاق أسلحة الدمار الشامل. |
Principales resultados de las recientes actividades de la Federación de Rusia en materia espacial | UN | النتائج الرئيسية للنشاط الفضائي للاتحاد الروسي في اﻵونة اﻷخيرة |
6. Cree firmemente que los proyectos de cooperación en materia espacial deberán procurar el desarrollo y fomento de las aplicaciones de la tecnología espacial de la manera más amplia; | UN | ٦ - يعرب عن إيمانه الراسخ بضرورة أن تسعى مشاريع التعاون في مجال اﻷنشطة الفضائية إلى تطوير وتعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على أوسع نطاق ممكن؛ |
5. Preparación de un informe sobre las iniciativas y aplicaciones de la cooperación interinstitucional en materia espacial | UN | 5- إعداد تقارير عن مبادرات وتطبيقات التعاون المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالفضاء |
8. Preparación de un informe especial sobre las iniciativas y aplicaciones en el marco de la cooperación interinstitucional en materia espacial. | UN | ٨- إعداد تقرير خاص عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء. |
d) Participar en el proceso de firma de un acuerdo intergubernamental en materia espacial con la Federación de Rusia; | UN | (د) المشاركة في التوقيع على اتفاق حكومي دولي مع الاتحاد الروسي بشأن الفضاء الخارجي؛ |
Con ese telón de fondo, el Curso Práctico observó que los elementos que se enumeran a continuación podían considerarse como categorías básicas que los Estados podían considerar al promulgar legislación nacional en materia espacial: | UN | 32- وعلى تلك الخلفية، لاحظ المشاركون أن العناصر التالية يمكن أن تستخدم كفئات رئيسية تنظر الدول فيها عند سن تشريعات وطنية متعلقة بالفضاء: |
b) Acuerdo de cooperación científica y técnica con el Brasil en materia espacial, suscrito el 9 de abril de 1996; | UN | (ب) اتفاق التعاون العلمي والتقني في المسائل الفضائية مع البرازيل، وُقِّع عليه في 9 نيسان/أبريل 1996؛ |
30. Algunas delegaciones pusieron en duda que la referencia a la creación de una capacidad autóctona de todos los Estados como objetivo principal de la cooperación internacional significara que la cooperación internacional debía efectuarse de manera de permitir a todos los Estados alcanzar la misma etapa de desarrollo en materia espacial. | UN | ٣٠ - وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت اﻹشارة إلى تنمية القدرات المحلية لجميع الدول بوصفها الهدف الرئيسي للتعاون الدولي تعني أن التعاون الدولي ينبغي أن يجري على نحو يتيح لجميع الدول تحقيق نفس الدرجة من النمو في المسائل المتعلقة بالفضاء. |
Los Estados poseedores de una capacidad importante en materia espacial deben participar activamente en la lucha contra la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وتستطيع الدول ذات القدرات الفضائية البارزة أن تسهم بشكل مفيد في تحقيق الهدف المتمثل في الحيلولة دون وقوع سباق التسلح المذكور. |