"en materia penal y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المجال الجنائي ومجال
        
    • في المسائل الجنائية وتسليم
        
    • في المجال الجنائي وتسليم
        
    INTERNACIONAL en materia penal y DE DERECHOS HUMANOS PARA LA PROTECCIÓN DE LAS PERSONAS UN الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حمايـة
    ¿Tiene el Camerún intención de concluir, en el marco de la aplicación de la resolución, acuerdos bilaterales de cooperación en materia penal y en materia de extradición con otros países? UN هل ينوي الكاميرون في إطار تطبيق القرار إبرام اتفاقات تعاون ثنائية في المجال الجنائي ومجال تسليم المجرمين مع بلدان أخرى؟
    La conclusión de acuerdos bilaterales de cooperación en materia penal y en materia de extradición constituye una de las preocupaciones del Camerún. UN يشكل إبرام اتفاقات تعاون ثنائية في المجال الجنائي ومجال تسليم المجرمين أحد شواغل الكاميرون.
    Las convenciones regionales de la CEDEAO sobre la asistencia judicial recíproca en materia penal y de extradición son aplicables en el territorio del Níger. UN الاتفاقيات الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين سارية المفعول في النيجر.
    La asistencia jurídica internacional en materia penal y de extradición se regía por la Ley de Procedimiento Penal y la Ley de cooperación internacional en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea. UN وينظم قانون الإجراءات الجنائية وقانون التعاون الدولي في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    - Convenio relativo a la ayuda mutua judicial en materia penal y de extradición firmado el 15 de mayo de 1989. UN - الاتفاقية المتعلقة بالتعاون القضائي في المجال الجنائي وتسليم المجرمين، الموقعة في 15 أيار/مايو 1989.
    Informe presentado por el Sr. Manfred Nowak, experto independiente encargado de examinar el marco internacional existente en materia penal y de derechos humanos para la protección de las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias, de conformidad UN تقرير مقدم من السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء
    a) El experto independiente encargado de examinar el marco internacional existente en materia penal y de derechos humanos para la protección de las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias, Sr. Manfred Novak, presentó su informe (E/CN.4/2002/71); UN (أ) قام الخبير المستقل السيد مانفريد نوفاك المكلف ببحث الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، بعرض تقريره (E/CN.4/2002/71)؛
    IV. DEBATE GENERAL SOBRE EL INFORME DEL SR. MANFRED NOWAK, EXPERTO INDEPENDIENTE ENCARGADO DE EXAMINAR EL ACTUAL MARCO INTERNACIONAL en materia penal y DE DERECHOS HUMANOS PARA LA PROTECCIÓN DE LAS PERSONAS CONTRA LAS DESAPARICIONES UN رابعا ً- المناقشة العامة بشأن تقرير السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلّف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    k) Informe del experto independiente encargado de examinar el marco internacional actual en materia penal y de derechos humanos para la protección de las personas contra la desaparición forzada o involuntaria (párrafo 11 de la resolución 2001/46); UN (ك) تقرير الخبير المستقل المعيَّن لدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (القرار 2001/46، الفقرة 11)؛
    a) El experto independiente encargado de examinar el marco internacional existente en materia penal y de derechos humanos para la protección de las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias, Sr. Manfred Nowak, presentó su informe (E/CN.4/2002/71); UN (أ) قام الخبير المستقل لدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، السيد مانفريد نوفاك، بعرض تقريره (E/CN.4/2002/71)؛
    Informe presentado por el Sr. Manfred Nowak, experto independiente encargado de examinar el marco internacional existente en materia penal y de derechos humanos para la protección de las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias, de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 2001/46 de la Comisión UN تقرير مقدم من السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، عملاً بالفقرة 11 من قرار اللجنة 2001/46
    Bibliografía 57 En el párrafo 11 de su resolución 2001/46, la Comisión pidió al experto independiente que examinase " el marco internacional existente en materia penal y de derechos humanos para la protección de las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias " y que determinase las posibles lagunas a fin de asegurar la plena protección contra las desapariciones forzadas o involuntarias. UN طلبت اللجنة، في الفقرة 11 من القرار 2001/46، إلى الخبير المستقل " دراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي " بغية تحديد أية فجوات و " من أجل ضمان الحماية الكاملة للأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي " .
    Informe presentado por el Sr. Manfred Nowak, experto independiente encargado de examinar el marco internacional existente en materia penal y de derechos humanos para la protección de las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias, de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 2001/46 de la Comisión. UN تقرير مقدم من السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلّف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وفقاً للفقرة 11 من قرار اللجنة 2001/46.
    25 En relación con el tema 5 del programa, el Sr. Manfred Nowak hizo un resumen de su informe sobre el actual marco internacional en materia penal y de derechos humanos para la protección de las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias, y respondió a las numerosas preguntas formuladas por los participantes. UN 25- بموجب البند 5 من جدول الأعمال، لخّص السيد مانفريد نواك تقريره المتعلق بالإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي وأجاب على الأسئلة العديدة التي طرحها المشاركون.
    Red Hemisférica de Intercambio de Información para la Asistencia Mutua en materia penal y Extradición de la Organización de los Estados Americanos UN الشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية
    Segundo, Chile tiene actualmente vigentes una serie de tratados multilaterales y bilaterales de asistencia legal mutua en materia penal y extradición y otros sobre derecho penal internacional que contienen normas de esta clase. UN وفي المقام الثاني، فإن شيلي حاليا طرف في عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف والثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين ومسائل أخرى ترد في القانون الجنائي الدولي وتضم أحكاما من النوع ذاته.
    En algunas redes, como la Red Hemisférica de Intercambio de Información para la Asistencia Mutua en materia penal y Extradición e Iberred, los puntos de contacto tienen acceso a un sistema de comunicaciones seguras que puede utilizarse para facilitar el intercambio de información y las comunicaciones en tiempo real. UN وفي بعض الشبكات، مثل الشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي، يمكن أن تتاح لجهات الاتصال سُبل الوصول إلى نظام اتصالات مؤمّن واستخدامه لتيسير تبادل المعلومات والاتصالات الفورية.
    En otros lugares del mundo también se han desarrollado o se están desarrollando otros sistemas, como la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional, la Red Hemisférica de Intercambio de Información para la Asistencia Mutua en materia penal y Extradición de la OEA, la Red de Personas de Contacto del Commonwealth y las Plataformas judiciales para la cooperación en la región del Océano Índico y el Sahel. UN غير أن هناك منظمات أخرى جرى أو يجري إنشاؤها في أماكن أخرى من العالم، مثل الشبكة الأيبيرية الأمريكية للمساعدة القانونية، والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وشبكة الكومنولث لنقاط الاتصال، والمنتديات الإقليمية القضائية للتعاون في منطقة المحيط الهندي والساحل.
    14. Existen numerosas redes de cooperación judicial de ámbito regional, entre otras, la Red de Personas de Contacto del Commonwealth, la Red Judicial Europea, la Red Hemisférica de Intercambio de Información para la Asistencia Mutua en materia penal y Extradición de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional de autoridades judiciales de países de habla hispana y portuguesa. UN 14- ويوجد العديد من شبكات التعاون القضائي على المستوى الإقليمي، ومنها شبكة الكومنولث لموظفي الاتصال، والشبكة القضائية الأوروبية، والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للمساعدة القانونية للبلدان الناطقة بالإسبانية والبرتغالية.
    27. Existen numerosas redes de cooperación judicial de ámbito regional, como la Red de Personas de Contacto del Commonwealth, la Red Judicial Europea, la Red Hemisférica de Intercambio de Información para la Asistencia Mutua en materia penal y Extradición de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional de autoridades judiciales de países de habla hispana y portuguesa. UN 27- ويوجد عدد من شبكات التعاون القضائي على المستوى الإقليمي، ومنها شبكة الكومنولث لموظفي الاتصال، والشبكة القضائية الأوروبية، والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للمساعدة القانونية للسلطات القضائية في البلدان الناطقة بالإسبانية والبرتغالية.
    - Convenio sobre la asistencia judicial recíproca en materia penal y de extradición entre la Jamahiriya Árabe Libia y la República del Níger. UN - مشروع اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المجال الجنائي وتسليم المجرمين بين الجماهيرية الليبية وجمهورية النيجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus