"en mecanismos de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في آليات التنسيق
        
    Se han ampliado aún más los intercambios económicos dentro de la región y se ha mejorado la cooperación mediante la participación en mecanismos de coordinación regional. UN وقد اتسع نطاق التبادل الاقتصادي داخل الإقليم وتعـزز التعاون من خلال المشاركة في آليات التنسيق الإقليمية.
    La UNMIS y el PNUD están participando activamente en mecanismos de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad internacional. UN وتشارك البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة نشطة في آليات التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على حد سواء.
    - Representación de la Federación de Rusia en mecanismos de coordinación de delegaciones y misiones de ideas afines, presidencia de varios grupos oficiosos UN مثل الاتحاد الروسي في آليات التنسيق التابعة للوفود والبعثات المتقاربة التفكير، وترأس عدة أفرقة غير رسمية
    A su juicio, era preferible la participación en mecanismos de coordinación existentes, como los grupos consultivos y mesas redondas, así como en nuevos acuerdos de colaboración como los documentos con estrategias para la reducción de la pobreza. UN إذ بدت المشاركة في آليات التنسيق القائمة مثل الأفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة والدخول في ترتيبات شراكة جديدة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أكثر جاذبية لهم.
    Participación del UNIFEM en mecanismos de coordinación UN مشاركة الصندوق في آليات التنسيق
    Participación del UNIFEM en mecanismos de coordinación UN مشاركة الصندوق في آليات التنسيق
    Participación del UNIFEM en mecanismos de coordinación UN مشاركة الصندوق في آليات التنسيق
    Participación del UNIFEM en mecanismos de coordinación UN مشاركة الصندوق في آليات التنسيق
    2. Integración de las comunidades económicas regionales en mecanismos de coordinación subregional que abarquen todo el sistema UN 2- إدماج الجماعات الاقتصادية الإقليمية في آليات التنسيق دون الإقليمية على نطاق المنظومة
    La UNMIS, la UNAMID y el PNUD participan activamente en mecanismos de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad internacional en general. UN وتشارك البعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة نشطة في آليات التنسيق سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو مع عموم المجتمع الدولي.
    El CICR ha seguido participando activamente en calidad de observador en mecanismos de coordinación interinstitucional a nivel global y local. UN ولا تزال لجنة الصليب الأحمر الدولية تشارك بهمة بصفة مراقب في آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات على الصعيدين العالمي والميداني.
    2. Integración de las comunidades económicas regionales en mecanismos de coordinación subregional que abarquen todo el sistema UN 2 - إدماج الجماعات الاقتصادية الإقليمية في آليات التنسيق دون الإقليمية على نطاق المنظومة
    - Representación de la Federación de Rusia en mecanismos de coordinación de delegaciones y misiones de ideas afines; presidencia de varios grupos oficiosos UN - مثل روسيا في آليات التنسيق التابعة للوفود والبعثات المتقاربة التفكير، وترأس العديد من الأفرقة غير الرسمية.
    Participación sustantiva en mecanismos de coordinación entre organismos, como el Grupo de Gestión Ambiental, ONU-Agua, ONU-Océanos (un informe), (GC.22/2) ** UN (و) المشاركة الكبيرة في آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات مثل فريق الإدارة البيئية، الأمم المتحدة - المياه، الأمم المتحدة - المحيطات (تقرير واحد)، (مقرر مجلس الإدارة - 22/2)**
    Cuatro de ellos informaron que sus iniciativas de asistencia a las víctimas estaban integradas en mecanismos de coordinación existentes con arreglo a la medida núm. 23, y que habían revisado sus planes y políticas nacionales con arreglo a la medida núm. 26. UN وأفادت أربع من هذه الدول() بأن جهودها الرامية إلى مساعدة الضحايا قد أدمجت في آليات التنسيق القائمة وفقا للإجراء رقم 23، وبأنها استعرضت خططها وسياساتها الوطنية وفقا للإجراء رقم 26.
    Se informó a la Comisión de que esa suma incluía recursos adicionales, en comparación con períodos presupuestarios anteriores, relacionados con la facilitación de la participación de Kosovo en mecanismos de coordinación regionales y en reuniones o conferencias internacionales de especial importancia para el desarrollo económico, en pleno cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. UN وأبلِغت اللجنة بأن الاحتياجات تشمل موارد إضافية، بالمقارنة مع فترات الميزانية السابقة، تتعلق بتيسير مشاركة كوسوفو في آليات التنسيق الإقليمية وحضورها الاجتماعات أو المؤتمرات الدولية ذات الأهمية الخاصة في مجال التنمية الاقتصادية، مع ضمان الامتثال لقرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    El PNUMA ya está fortaleciendo su función en mecanismos de coordinación existentes como el Grupo de Gestión Ambiental, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los equipos de las Naciones Unidas en los países y los mecanismos de coordinación regional y el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación. UN ويقوم برنامج البيئة فعلاً بتعزيز دوره في آليات التنسيق القائمة بالأمم المتحدة مثل فريق الإدارة البيئية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وآليات التنسيق الإقليمية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Participación en mecanismos de coordinación interinstitucionales de la JJE y el GGA, incluidos el marco de acción en la esfera del cambio climático de la JJE, el Grupo de Trabajo sobre el Cambio Climático del Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la Sostenibilidad Ambiental, el Cambio Climático y Río+20 del GNUD. UN :: المشاركة في آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات داخل إطاري مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك إطار العمل بشأن تغيير المناخ الذي أعده مجلس الرؤساء التنفيذيين، والفريق العامل المعني بتغير المناخ الخاضع للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، وفريق عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالاستدامة البيئية وتغير المناخ ومؤتمر ريو+20.
    330. El ACNUDH preside el mecanismo de incorporación de los derechos humanos del GNUD. El ACNUDH también participa en mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas, como el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y el Punto Focal Mundial para los Aspectos Policiales, Judiciales y Penitenciarios. UN 330- وترأس المفوضية آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان وتشارك أيضاً في آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة، مثل الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛ والمركز العالمي لتنسيق جوانب سيادة القانون المتصلة بالشرطة والعدالة والسجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus