"en medios de difusión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في وسائط الإعلام
        
    • في المنافذ الإعلامية
        
    • اﻹعﻻميين
        
    • في أشكال ووسائط
        
    Sobre el Foro se publicaron más de 200 artículos en cinco idiomas en medios de difusión nacionales e internacionales. UN ونُشر ما يزيد على 200 مقال بخمس لغات عن المنتدى في وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    ii) Mayor número de referencias a la labor subregional de la CESPAP en medios de difusión clave de Asia Meridional y Sudoccidental UN ' 2` ازدياد عدد الإشارات إلى عمل اللجنة على الصعيد دون الإقليمي في وسائط الإعلام الرئيسية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    La información por los medios de difusión sobre los logros sustantivos y operacionales de la UNCTAD en esta esfera incluyó más de 100 artículos en medios de difusión de todo el mundo*. UN وبلغ عدد المواد التي شملتها التغطية الإعلامية للانجازات الفنية والتنفيذية للأونكتاد في هذا المجال ما يزيد على 100 مادة في وسائط الإعلام العالمية.
    Ha aparecido en medios de difusión como Time, CNN, Today, New York Times y Newsweek, y ha recibido premios por la producción de vídeos en las categorías de viajes y comercialización por Internet. UN وقد عُرض البرنامج في المنافذ الإعلامية كمجلة التايم وسي إن إن، وتوداي، ونيويورك تايمز، ونيوزويك، ونال جوائز عن إنتاج أفلام فيديو في فئات التسويق الخاصة بالسفر والإنترنت.
    En 2006 se llevó a cabo una vigilancia intensiva de las expresiones discriminatorias en materia de género en medios de difusión de masas como periódicos, radiotelevisión e Internet, y se celebraron debates con los trabajadores de los medios de difusión para hallar soluciones. UN وفي عام 2009، أجري رصد مكثف للعبارات الدالة على التمييز بين الجنسين في وسائط الإعلام وفي الإذاعة وعلى شبكة الإنترنت ونظمت حلقات مناقشة مع العاملين في وسائط الإعلام لالتماس العلاج.
    2008-2009: 600 artículos en medios de difusión UN 2008-2009: 600 مقالة في وسائط الإعلام
    Estimación 2010-2011: 800 artículos en medios de difusión UN تقديرات الفترة 2010-2011: 800 مقالة في وسائط الإعلام
    Objetivo 2012-2013: 1.000 artículos en medios de difusión UN هدف الفترة 2012-2013: 000 1 مقالة في وسائط الإعلام
    ii) Mayor número de referencias a la labor subregional de la CESPAP en medios de difusión clave de Asia Meridional y Sudoccidental UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى العمل الذي تضطلع به اللجنة على الصعيد دون الإقليمي التي ترد في وسائط الإعلام الرئيسية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    ii) Mayor número de artículos en medios de difusión y menciones en los medios de comunicación nacionales UN ' 2` زيادة عدد المقالات في وسائط الإعلام/الحضور في وسائط الإعلام الوطنية
    Estos individuos y grupos, a veces marginados socialmente, distantes geográficamente entre sí y frecuentemente sin muchos recursos económicos y, por tanto, incapaces de comunicarse fácilmente entre sí o de publicar sus mensajes de odio en medios de difusión más estructurados, como los diarios o la radio y la televisión, tienen en Internet un aliado valioso. UN فهؤلاء الأفراد والجماعات، الذين يكونون في بعض الأحيان مهمشين وبعيدين جغرافياً عن بعضهم بعضاً والذين لا يكونون ميسورين في أحيان كثيرة وبالتالي غير قادرين على الاتصال ببعضهم بعضاً بيسر أو على نشر رسائل الكراهية في وسائط الإعلام المتقدمة مثل الصحف أو وسائط البث، يجدون في الإنترنت حليفاً يرحبون به.
    56. Las campañas de concienciación suelen consistir en la emisión de anuncios por radio o televisión, la publicación de materiales en medios de difusión impresos, vallas publicitarias y sitios web. UN 56- غالبا ما تشمل حملات التوعية بثَّ مواد دعائية على شاشة التلفزيون أو عبر الراديو، أو نشر مواد الحملات المنظمة في وسائط الإعلام المطبوعة أو النشرات الجدارية وفي مواقع الإنترنت.
    22. Para facilitar la participación de licitadores de todo el país en las licitaciones públicas es preciso, en primer lugar, que se publiquen las respectivas convocatorias en medios de difusión que lleguen a todo el país. UN 22- لتيسير مشاركة مقدمي العروض في المناقصات الحكومية ينبغي أولاً وقبل كل شيء، نشر الدعوات الموجهة للمشاركة في تقديم العروض في وسائط الإعلام المتاحة في جميع أنحاء البلاد.
    a) Anuncios en medios de difusión impresos y electrónicos en árabe, chino, francés, ruso y español con distribución local, regional y nacional; UN (أ) الإعلانات في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية المحلية والإقليمية والوطنية الناطقة بالإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية؛
    " ii) Mayor número de referencias a la labor subregional de la CESPAP en medios de difusión clave de Asia Meridional y Sudoccidental " . UN " ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى العمل الذي تضطلع به اللجنة على الصعيد دون الإقليمي التي ترد في وسائط الإعلام الرئيسية في جنوب وجنوب غرب آسيا " .
    Vídeos hechos públicos en Internet por grupos armados e imágenes del armamento utilizado por ellos que han aparecido en medios de difusión (sobre todo desde que comenzó la intervención armada en 2013) muestran características similares a las del armamento documentado por el Grupo en Libia. UN 146 - وتُظهر مقاطع فيديو نشرتها الجماعات المسلحة على شبكة الإنترنت، وصور الأسلحة التي تستخدمها هذه الجماعات المنشورة في وسائط الإعلام (وخاصة منذ التدخل المسلح الذي بدأ في عام 2013) أوجه تشابه مع الأسلحة التي وثّقها الفريق في ليبيا.
    Sustitúyase el texto del indicador de progreso a) ii) por el siguiente: " Mayor número de referencias a la labor subregional de la CESPAP en medios de difusión claves de Asia Meridional y Sudoccidental " . UN يُستعاض عن نص مؤشر الإنجاز (أ) ' 2` بما يلي: " زيادة عدد الإشارات إلى العمل الذي تضطلع به اللجنة على الصعيد دون الإقليمي التي ترد في وسائط الإعلام الرئيسية في جنوب وجنوب غرب آسيا " .
    CCS ha sido tema de reportajes en medios de difusión tales como Time, CNN, Today, The New York Times y Newsweek, y ha recibido reconocimientos por la producción de vídeos en las categorías de viajes y comercialización por la Internet. UN وقد عُرضت تحقيقات عن المؤسسة على الجمهور في المنافذ الإعلامية كشيء لافت للنظر في مجلة التايم وسي إن إن، وتوداي، ونيويورك تايمز ونيوزويك، ونالت جوائز عن إنتاج أفلام فيديو في فئات التسويق الخاصة بالسفر والإنترنت.
    :: 1991-2013: coordinación de relaciones públicas y portavoz para los medios y el público sobre objetivos de política y aplicación de programas, incluida la exposición de cuestiones relacionadas con la mujer en medios de difusión internacionales, nacionales y locales. UN :: 1991-2013: نسقت أنشطة العلاقات العامة وشغلت منصب الناطقة الرسمية أمام وسائل الإعلام والجمهور بشأن أهداف السياسة العامة وتنفيذ البرامج، بما في ذلك عرض قضايا المرأة في المنافذ الإعلامية الدولية والوطنية والمحلية.
    Recomendó además que se creara un presupuesto de información pública para apoyar iniciativas populares concebidas para difundir información sobre los órganos creados en virtud de tratados en medios de difusión y formatos culturalmente apropiados y más populares. UN وأوصى كذلك بأن يتم توفير ميزانية للإعلام الجماهيري لدعم المبادرات المتخذة على المستوى الشعبي بهدف نشر المعلومات عن عمل هذه الهيئات في أشكال ووسائط مناسبة ثقافياً وأكثر شعبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus