Hay una gran propina si nos lleva en menos de cinco minutos. | Open Subtitles | سأعطيك أكرامية كبيرة اذا اوصلتنا في أقل من خمس دقائق |
Los médicos en un hospital de Mogadishu toman fotografías a los pacientes con cámaras digitales e inmediatamente envían imágenes y otros datos médicos desde una estación terrestre portátil a los especialistas en un hospital de Washington, D.C. Dado que pueden recibir una respuesta en menos de cinco minutos, los médicos pueden transmitir imágenes incluso mientras realizan una operación quirúrgica. | UN | ولما كان من المستطاع أن يتلقى اﻷطباء ردا في أقل من خمس دقائق، فقد أصبح بوسعهم أن يرسلوا الصور حتى أثناء الجراحة. |
En mi país, la lucha sin cuartel contra la corrupción nos ha permitido duplicar los ingresos públicos en menos de cinco años. | UN | وفي بلدي، أتاحت لنا مكافحة الفساد التي لا هوادة فيها مضاعفة الإيرادات العامة في أقل من خمس سنوات. |
El Colorado podría lanzar sus 17 bombas nucleares en menos de cinco minutos. | Open Subtitles | غواصة كولورادو يمكنها إطلاق 17 صاروخ نووي من ماتملكه في خلال خمس دقائق |
No lo hará en menos de cinco minutos. | Open Subtitles | ولن يفعل هذا في أقل من خمسة أو عشرة دقائق |
La policía acudió al lugar en menos de cinco minutos y varios intrusos fueron identificados y acusados. | UN | وحضرت الشرطة إلى عين المكان في أقل من خمس دقائق، وتم التحقق من هوية عدة أشخاص اقتحموا المبنى وتوجيه الاتهام إليهم. |
Este tuit fue retuiteado 4000 veces en menos de cinco minutos, y se hizo viral a partir de ese instante. | TED | أُعيد تغريد هذا الخبر 4000 مرة في أقل من خمس دقائق، فانتشر الخبر بعدئذ انتشار واسعًا. |
Estaré recogiéndote delante de la casa en menos de cinco minutos. | Open Subtitles | سأسحب في الجبهة البيت في أقل من خمس دقائق. |
Tendré su localización física en menos de cinco minutos. | Open Subtitles | سأحدد موقعهم الجسماني في أقل من خمس دقائق |
en menos de cinco minutos, se propagará el virus en todo el edificio. | Open Subtitles | في أقل من خمس دقائق سوف ينتشر الفيروس في جميع أنحاء المبنى. |
Mi gente estima que llegará al núcleo del reactor de San Jacomo en menos de cinco horas. | Open Subtitles | قومي يقدرون أن الدودة ستصيب مفاعل سان جاكمو في أقل من خمس ساعات |
Elije una... te apuesto 20 dólares a que la adivino en menos de cinco segundos. | Open Subtitles | أراهنكِ بعشرين دولار أنّ بإمكاني تحزير ورقتكِ في أقل من خمس ثوانٍ. |
Si tu consciencia estuviera clara, hubieras estado aquí en menos de cinco. | Open Subtitles | إذا كان ضميركِ نقياً لكنت أتيت في أقل من خمس دقائق |
Si alguien entra, la policía estará aquí en menos de cinco minutos. | Open Subtitles | ،الآن، إذا كان شخص ما يقتحم فإن الشرطة ستكون هنا في أقل من خمس دقائق |
Los inversionistas de capital riesgo colocan su dinero en empresas recién creadas que pueden producir rendimientos elevados en menos de cinco años. | UN | ويستثمر أصحاب رأس المال الاستثماري في الشركات المنشأة حديثاً والتي لديها من الإمكانيات ما يؤهلها لتوفير مردود عالٍ جداً في أقل من خمس سنوات. |
Para 1997, CIVICUS había adelantado considerablemente su labor y lo había hecho en menos de cinco años; su crecimiento denota el entusiasmo despertado por los principios de una nueva era de la sociedad civil mundial. | UN | وبحلول عام 1997، حقق التحالف إنجازا كبيرا في أقل من خمس سنوات؛ ويعكس نموه الاهتمام الذي نتج عن بروز عصر جديد لنشاط المجتمع المدني على نطاق العالم. |
Desde la toma de posesión del Presidente Bolaños Geyer, la inversión extranjera directa abrió una nueva empresa cada mes en zonas francas y las exportaciones totales han aumentado en un 100% en menos de cinco años. | UN | ومنذ تولي الرئيس بولانيوس منصبه، أدى الاستثمار الأجنبي المباشر إلى فتح شركة جديدة كل شهر في المناطق المعفاة من الضرائب، وزاد إجمالي الصادرات بنسبة 100 في المائة في أقل من خمس سنوات. |
A pesar de esas dificultades, en menos de cinco años hemos enfrentado con éxito el desafío de organizar elecciones democráticas, crear instituciones legítimas y volver a impulsar el crecimiento económico. | UN | وبالرغم من كل هذه المصاعب تمكنا، في أقل من خمس سنوات، أن نواجه بنجاح التحديات في مجال تنظيم انتخابات ديمقراطية وخلق مؤسسات شرعية وإطلاق عملية النمو الاقتصادي. |
Como señaló el ex Secretario General Kofi Annan hace tres años, la mitad de todos los países que salen de la guerra recaen en la violencia en menos de cinco años. | UN | فكما أشار الأمين العام السابق كوفي عنان منذ ثلاث ينتكس نصف جميع البلدان الخارجة من حروب ويعود للانزلاق إلى دائرة العنف في خلال خمس سنوات. |
Bien, lleva esa bestia a la parte de atrás que yo lo tendré pronto. en menos de cinco. | Open Subtitles | حسنا، إجلبوا ذلك الوحش إلى الخلف و سأقوم بتجهيزه في أقل من خمسة دقائق |
Sin embargo, es probable que estos problemas se resuelven en menos de cinco años. | UN | ولكن من المرجح التغلب على هذه المشكلة في غضون خمس سنوات. |
Pero usted, traidora, me gustaría sacársela en menos de cinco. | Open Subtitles | أما أنت أيتها الضئيله فسأنهل دماءك بالكامل بأقل من خمس ثوان |