"en menos de dos años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أقل من سنتين
        
    • في أقل من عامين
        
    • وفي أقل من سنتين
        
    • بعد أقل من سنتين
        
    Una delegación observó que en menos de dos años el Subsecretario General había restablecido un clima de confianza en el Departamento de Información Pública, lo cual era digno de encomio. UN وقال أحد الوفود إنه في أقل من سنتين أعاد اﻷمين العام المساعد جو الثقة في اﻹدارة، اﻷمر الذي حظي بقدر كبير من التقدير.
    Es particularmente alentador el que se haya podido completar este proceso en menos de dos años. UN وانه حقا من دواعي الاعجاب أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    Fue todo un reto elaborar, en menos de dos años, un instrumento que reflejara todas esas inquietudes. UN وكان إنتاج صك يعكس جميع هذه الشواغل في أقل من سنتين تحديا هائلا.
    Nos complace decir que, en menos de dos años, hemos destruido todas las minas antipersonal de nuestros arsenales. UN ويسرنا أن نقول إنه في أقل من عامين دمرنا جميع الألغام المضادة للأفراد في مخزوناتنا.
    Para el 1º de enero de 1999 alcanzaremos la meta de 4.436 puestos, lo que representa una reducción de 1.000 puestos en menos de dos años. UN وبحلول ١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ سنبلغ هدف ٦٣٤ ٤ وظيفة مما يمثل تخفيضاً لعدد الوظائف بألف وظيفة في أقل من عامين.
    en menos de dos años, el Brasil recibió la visita de dos misiones electorales de la República Democrática del Congo -- ambas encabezadas por el Presidente de la Comisión Electoral Independiente de ese país, con el propósito de hacerles conocer la experiencia brasileña en la organización de elecciones y en la solución de controversias electorales. UN وفي أقل من سنتين قدمت في زيارة إلى البرازيل بعثتان انتخابيتان من الكونغو - ورأس كِليهما رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة بذلك البلد - بهدف تقاسم الخبرة البرازيلية في تنظيم الانتخابات وفي حل القضايا الانتخابية المثيرة للنزاع.
    Es particularmente alentador el que se haya podido completar este proceso en menos de dos años. UN ومما يثير اعجابي بصفة خاصة أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    Es particularmente alentador el que se haya podido completar este proceso en menos de dos años. UN وأنه حقا من دواعي الإعجاب أنكم تمكنتم من إتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    Esas cifras que reflejan la voluntad del gobierno de cuidar su imagen en el escenario internacional, cayeron vertiginosamente en menos de dos años. UN وهذه الأرقام التي تعكس إرادة الحكومة العناية بصورتها على الساحة الدولية، قد تحققت في أقل من سنتين.
    La inversión se amortizará en menos de dos años. UN وسيغطي هذا الاستثمار التكاليف في أقل من سنتين.
    Las sólidas políticas macroeconómicas que se adoptaron han contribuido, en menos de dos años, a reducir la inflación del 60% en 1994 al 10% en 1996. UN وقد أسهمت سياسات الاقتصاد الكلي السديدة في أقل من سنتين فــي تخفيض التضخم من ٦٠ في المائة عام ١٩٩٤ الى ١٠ في المائــة عام ١٩٩٦.
    El Acuerdo es el tercer acuerdo de paz firmado por el Gobierno del Sudán en menos de dos años, después del Acuerdo General de Paz y del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وكان هذا اتفاق السلام الثالث الذي توقعه حكومة السودان في أقل من سنتين عقب اتفاق السلام الشامل بين الشمال والجنوب واتفاق سلام دارفور.
    88. El representante de Israel conoce bien que el Líbano ha aplicado más del 70% de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad en menos de dos años, y que mediante el diálogo nacional libanés se han hecho esfuerzos por lograr nuevos progresos. UN 88 - وأردف قائلا إن ممثل إسرائيل يدرك تماما أنّ لبنان نفّذ أكثر من 70 في المائة من قرار مجلس الأمن 1559 (2004) في أقل من سنتين وأنّ جهودا تُبذل لتحقيق المزيد من التقدم عبر الحوار الوطني اللبناني.
    El presente informe permite echar una ojeada a la profundidad y extensión de lo que se ha logrado en menos de dos años de búsqueda por ONU-Hábitat de un enfoque coherente de las asociaciones y la cooperación. UN 93 - ولا يُقدّم هذا التقرير سوى لمحة عن عمق ونطاق ما بلغه في أقل من سنتين موئلُ الأمم المتحدة في سعيه إلى توخي نهج متّسق بشأن الشراكات والتعاون.
    Como consecuencia de las constantes actividades de desarrollo económico realizadas en las Malvinas y de un decreto de 1828 por el cual se ofrecían exenciones fiscales y derechos exclusivos de pesca a quienes se radicaran en la zona, la población estable del archipiélago llegó a más de 100 personas en menos de dos años. UN وأوضحت أنه نتيجة لتواصل جهود التنمية الاقتصادية في جزر مالفيناس ولمرسوم صادر في عام 1828 يمنح إعفاءات من الضرائب، وحقوق صيد خالصة للمستوطنين، بلغ عدد السكان الدائمين بالأرخبيل أكثر من 100 في أقل من سنتين.
    en menos de dos años llevó a cabo 3.099 inspecciones en el lugar de trabajo, que abarcaron 44.681 trabajadores en los 13 distritos del país. UN وأجرت في أقل من سنتين 099 3 عملية تفتيش في مقار العمل، شملت 681 44 عاملا في مقاطعات البلد البالغة 13 مقاطعة().
    Para el 1º de enero de 1999 alcanzaremos la meta de 4.436 puestos, lo que representa una reducción de 1.000 puestos en menos de dos años. UN وبحلول ١ كانون الثاني/ينايــر ٩٩٩١ سنبلــغ هــدف ٦٣٤ ٤ وظيفة مما يمثل تخفيضا لعدد الوظائف ﺑ ٠٠٠ ١ وظيفة في أقل من عامين.
    Con la ratificación por parte de Burkina Faso, actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), como el cuadragésimo país, el proceso de Ottawa ha producido en menos de dos años un instrumento jurídico obligatorio que entrará en vigor a comienzos del próximo año. UN وبتوقيع بوركينا فاصو التي تتولى حاليا رئاسة منظمة الوحدة اﻷفريقية، على هذه الاتفاقية، باعتبارها البلد اﻷربعين، تكون عملية أوتاوا قد أصبحت في أقل من عامين صكا قانونيا دوليا ملزما يدخل حيز النفاذ في وقت مبكر من العام المقبل.
    El número de pacientes que reciben tratamiento con antirretrovirales aumentó de los 65.000 casos de que se informó en 2006 al total actual de 190.000, lo que supone un aumento de casi el 200% en menos de dos años. UN وزاد عدد المرضى الذين أفيد بأنهم يتلقون العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية من 000 65 شخص في عام 2006 إلى المجموع الحالي الذي يبلغ 000 190 شخص، مما يمثل زيادة قدرها 200 في المائة تقريبا في أقل من عامين.
    Que dicho sea de paso, sera en menos de dos años. Open Subtitles الذي أذكّركم بأنه بعد أقل من سنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus