"en menos de seis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أقل من ستة
        
    • في أقل من ست
        
    en menos de seis meses, estaréis sin empleo como yo estoy ahora, así que ¿quiero ser un gladiador trajeado? Open Subtitles في أقل من ستة أشهر ستكونين مفلسة مثلي إذا هل أريد أن أكون ملاكم في بدلة
    Las desgracias nunca vienen solas, y Burundi sufrió el terrible choque de perder dos Presidentes de la República en menos de seis meses. UN إن المصائب لا تأتي فرادى؛ فها هي بوروندي تتعرض للصدمة الرهيبة المتمثلة بخسارة رئيسين في أقل من ستة أشهر.
    Tuvimos que hacerlo en menos de seis semanas antes de mí llegada debido a los plazos fijados entonces por los procesos de planificación de las Naciones Unidas y a fin de estar listos para esta reunión del Consejo de Administración. UN لقد تعين أن نقوم بذلك في أقل من ستة أسابيع بعد وصولي بسبب الموعد النهائي الذي تم تحديده في ذلك الوقت من قبل عمليات تخطيط الأمم المتحدة ولكي نكون مستعدين لهذا الاجتماع لمجلس الإدارة.
    Se establecieron 16 sitios de distribución en toda la ciudad, que atendieron a 1,3 millones de personas en menos de seis semanas. UN وأنشئ ستة عشر موقعا للتوزيع في جميع أنحاء المدينة، لخدمة 1.3 مليون شخص في أقل من ستة أسابيع.
    Después de casi dos años de papeleo y espera, aprendimos que nuestra familia llegaría a Vancouver en menos de seis semanas. TED بعد حوالي عامين من المعاملات الورقية والانتظار علمنا أن أسرتنا ستصل إلى فانكوفر في أقل من ست أسابيع
    Intenta hacerlo en menos de seis intentos. Open Subtitles لنرى هذه المرة إذا كنت ستفعلها في أقل من ستة محاولات يا عزيزي
    en menos de seis meses, la terapia 607-CLW ha alterado por completo la matriz genética en tres de los doce pacientes con Alzheimer precoz. Open Subtitles في أقل من ستة أشهر العقار 607 غيّر تماما نظام الجينات
    De acuerdo, vosotros dos. Tenéis clase en menos de seis horas. Open Subtitles حسناً كلاكما , لديكما مدرسة في أقل من ستة ساعات
    Habrás completado un año de formación en menos de seis meses, y yo habré estirado la pata. Open Subtitles ستكميلن زمالتكِ السنوية في أقل من ستة أشهر وأنا سأموت
    Sin embargo, si el Estado al que se ha hecho la notificación completa su evaluación en menos de seis meses, o en menos de los seis meses adicionales cuando se solicite una prórroga el párrafo 1 del artículo 15 le obligaría a informar inmediatamente al Estado notificante de sus conclusiones. UN ولكن، إذا أتمت الدولة التي تم إخطارها تقييمها في أقل من ستة أشهر أو في أقل من الستة أشهر اﻹضافية في حالة طلب التمديد، فعليها بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٥١ أن تبلغ الدولة الموجهة لﻹخطار فورا بما توصلت اليه من نتائج.
    En las encuestas sobre nutrición realizadas recientemente se ha detectado un aumento constante de los niveles del índice mundial de malnutrición aguda, especialmente en el sur de Somalia central donde, en menos de seis meses, las cifras han pasado del 17,9% al 25% en la región de Gedo y del 25% al 30% en la región de Juba. UN وأظهرت الدراسات الاستقصائية التغذوية التي أجريت في الآونة الأخيرة ارتفاعاً مطرداً في المعدلات الإجمالية لسوء التغذية الحاد، لا سيما في جنوب وسط الصومال، وارتفاع هذه المعدلات من 17.9 إلى 25 في المائة في منطقة جيدو ومن 25 إلى 30 في المائة في منطقة جوبا في أقل من ستة أشهر.
    La sostenibilidad financiera del sistema también está en tela de juicio, ya que las disposiciones transitorias que regulan el método para recaudar impuestos a fin de financiar las emisoras públicas expirarán en menos de seis meses. UN والاستدامة المالية للنظام هي أيضا محل شك نظرا لأن العمل بالأحكام الانتقالية التي تنظم طريقة جمع الضرائب من أجل تمويل محطات البث العامة سينتهي حسبما هو مقرر في أقل من ستة أشهر.
    Tendremos que ir al tribunal, pero si dicen que sí, puedo sacarte de aquí en menos de seis meses. Open Subtitles علينا اللجوء للمحكمة ... ولكن إذا وافقوا، سيكون بإمكاني إخراجكِ من هذا المكان في أقل من ستة أشهر
    Por ejemplo, en 1994, en menos de seis meses, la Secretaría presentó a la Quinta Comisión cuatro documentos presupuestarios relativos a la financiación de la UNPROFOR, y la labor en las estimaciones actuales comenzó casi inmediatamente después de la aprobación de la resolución 48/238, de 18 de abril de 1994. UN وعلى سبيل المثال، قدمت اﻷمانة العامة في أقل من ستة أشهر في عام ١٩٩٤، أربع وثائق تتعلق بالميزانية الى اللجنة الخامسة عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبدأ العمل بشأن التقديرات الحالية على الفور تقريبا بعد اعتماد القرار ٤٨/٢٣٨ المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Con respecto al límite máximo de 20.000 chelines para el reembolso, observamos que hay personas que llegan a este tope en menos de seis meses. UN - ففيما يتعلق بوضع حد أقصى للاسترداد قدره ٠٠٠ ٠٢ شلن نمساوي، نلاحظ أن اﻷشخاص يبلغون فعلاً هذا الحد اﻷقصى في أقل من ستة أشهر.
    Prueba de ello es que la comunidad internacional se vio obligada a destinar más de 100.000 millones de dólares en menos de seis meses a un conjunto de medidas de rescate financiero, y esto sólo para tres países con “mercados emergentes”. UN ويتمثل أحد المؤشرات في أن المجتمع الدولي وجد أنه من الضروري تعبئة أكثر من ١٠٠ بليون دولار في أقل من ستة أشهر من أجل مجموعات تدابير اﻹنقاذ المالي، وكل ذلك من أجل ثلاثة بلدان ذات اقتصادات " سوقية ناشئة " فحسب.
    Sin embargo, según las estadísticas, en 2007 el 85,5% de los juicios penales y el 83,5% de los civiles concluyeron en menos de seis meses (el plazo recomendado). UN غير أنه من الناحية الإحصائية، سُويت في 2007، نسبة 85.5 في المائة من المحاكمات الجنائية و83.5 في المائة من المحاكمات المدنية في أقل من ستة أشهر (الآجال الموصى بها).
    La propia experiencia de desarrollo de Israel -- que hizo la transición de país en desarrollo a país desarrollado en menos de seis decenios -- le ha permitido concebir programas de desarrollo amplios e integrales para los medios urbanos y rurales, siendo ambos de importancia decisiva para el mundo en desarrollo de hoy en día. UN فقد مكَّنتنا التجربة الإنمائية التي خاضتها إسرائيل نفسها - الانتقال من بلدٍ نامٍ إلى بلد متقدم النمو في أقل من ستة عقود - من وضع برامج إنمائية شاملة ومتكاملة للمناطق المُدنية والريفية، وهي مناطق تتسم بأهمية وجدوى بالغتين بالنسبة إلى العالم النامي اليوم.
    e) En Mozambique se están utilizando con éxito el sistema mundial de determinación de posición y las entrevistas personales con ayuda de computadoras personales en la realización de un censo agrícola, cuyos resultados preliminares estuvieron listos en menos de seis meses. UN (هـ) تم بنجاح استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع والمقابلات الشخصية المجراة بمساعدة الحاسوب في إجراء تعداد زراعي في موزامبيق، مع إتاحة نتائجه الأولية في أقل من ستة أشهر.
    Porcentaje de proveedores aceptados en menos de seis semanas, entre seis y diez semanas y en más de diez semanasc UN النسبة المئوية للبائعين الذين تم قبولهم في أقل من ستة أسابيع، وفي فترة تتراوح ما بين ستة و 10 أسابيع، وفي أكثر من 10 أسابيع(ج)
    Y estas son solo las respuestas que hemos recibido para una fiesta que comienza en menos de seis horas. Open Subtitles وتلك هي الردود الوحيدة التي تلقيناها لذلك الحفل الذي سيبدأ في أقل من ست ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus