"en mi corazón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في قلبي
        
    • بقلبي
        
    • فى قلبى
        
    • في قلبِي
        
    • من قلبي
        
    • بقلبى
        
    • في أعماق قلبي
        
    • في قرارة قلبي
        
    • إلى قلبي
        
    • في صميم قلبي
        
    • داخل قلبي
        
    • فى قلبي
        
    • في اعماق قلبي
        
    • في صدري
        
    • لقلبي
        
    Para ser franco, no la dejaré en paz, hasta que no halla dicho lo que está en mi corazón. Open Subtitles لكي أكون صادقاً, أنا لن أتركك و شأنك لن أتركك حتى أٌقول ما يعتمر في قلبي
    - en mi corazón había una lucha que no me dejaba dormir. Open Subtitles يا سيدي ،كانت في قلبي حرب لم تدعنـي أنام جيدا
    Tú siempre comprendiste qué es lo que había en mi corazón, Tom. Open Subtitles لقد كنت تعرف دائماً بما يجول في قلبي يا توم
    Nunca ha sido fácil para mí, decir lo que está en mi corazón, pero ahora eres como mi propia sangre. Open Subtitles إنه ليس من السهل أبداً بالنسبة لي, الأشياء التي بقلبي, لكن أنت الآن كأنك من لحمي ودمي
    Lo que haría es sostener esto en mi corazón, y ha estado ahí desde el 11 de septiembre. Open Subtitles ما سأفعله هو أن أكتم الأمر فى قلبى لقد كان فى قلبى منذ 11 سبتمبر
    Estás siempre en mi mente, en mi corazón... en cada maldito pedazo de mí. Open Subtitles أنت دائما في عقلي في قلبي أنت في كلّ قطعة لعينة منّي
    No importa lo que pase en el escenario, siempre estarás en mi corazón. Open Subtitles غير مهم ما سيحدث على المسرح الليلة ستكون دائماً في قلبي
    Conocí a una austríaca llamada Gisella que dejó sus huellas en mi corazón. Open Subtitles التقيت بفتاة نمساوية كان اسمها جيزيل وقد تركت بصمتها في قلبي
    En los libros que leí por curiosidad a su sinceridad... este es un pasaje que se grabó en mi corazón durante mucho tiempo. Open Subtitles في الكتب التي قرأتها عندما أنتابني الفضول ، لمعرفة مشاعره الحقيقة كانت هناك فقرة ظلت مستقرة في قلبي لمدة طويلة
    Cuando os miro a ambas, un canción de Coldplay suena en mi corazón. Open Subtitles عندما انظر اليكما تبدأ اغنيه ذات عزف هاديء تعزف في قلبي
    Tenía un hueco en mi corazón aquí cada segundo que estábamos lejos. Open Subtitles لدي فجوة في قلبي هنا كل لحظة كنا بعيدين فيها.
    La policía dijo que seguramente se habría ahogado, pero en mi corazón, nunca lo creí. Open Subtitles الشرطة قالت أنه قد يكون غرق, لكن في قلبي لم اصدق هذا أبداً.
    Los objetivos establecidos por la 2nd Massachusetts están primero, y mas aun en mi corazón. Open Subtitles الاهداف التي وضعت بواسطة ماس الثانية هي أولا وقبل كل شيء في قلبي
    *La banda toca en mi corazón* *Mi nueva vida va a empezar* *La auténtica felicidad está muy cerca* Open Subtitles ♪ اسمع الفرقة تعزف في قلبي ♪ ♪ اه ♪ ♪ حياتي الجديدة ستبدأ ♪
    en mi corazón albergaré siempre el recuerdo de mi estimado amigo Ho Sok, servidor leal y distinguido del pueblo camboyano. UN إن ذكرى صديقي الحبيب هو سوك، وهو من أبناء الشعب الكمبودي المرموقين والمخلصين، ستظل على الدوام حية في قلبي.
    Y eso es algo que voy a guardar en mi corazón para siempre. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    Lo sé en mi cabeza y en mi corazón que hay días difíciles, dolorosos e incómodos por delante. TED أعلم في قلبي وعقلي أن هناك أيامًا أصعب في انتظاري.
    Esta es la foto que tomamos aquella noche; para siempre arraigada en mi corazón. TED هذه هي الصورة التي التقطناها في هذه الليلة والتي ستظل محفورة في قلبي للأبد
    ¿Puedo confiar en mi corazón o soy sólo una parte de un gran plan? Open Subtitles يمكن أن أثق بقلبي أو أنا فقط جزء واحد من خطة كبيرة
    Estoy lejos de mi país pero mi país sigue en mi corazón. Open Subtitles أنا أعيش بعيدا عن الهند ولكن الهند دائما فى قلبى.
    Tengo la alegría, la alegría en mi corazón. Open Subtitles حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي
    Por increíble que parezca... yo sé en mi corazón que es Jacob. Open Subtitles بقدر ما يبدو غير معقول أعلم من قلبي أنه جايكوب
    La verdad es que es gracias a tí que Naina está en mi corazón... en mi pulso... en mi aliento. Open Subtitles حقيقة أنه بسبك نينا أصبحت بقلبى فى دقه قلبى فى كل نفس
    La daga de nuestro encuentro se clava en lo profundo en mi corazón. Open Subtitles حيث الخِنْجَر الذي كان معك بلقائنا طُعِن بشدة في أعماق قلبي
    No sé por qué, pero en mi corazón siento que tenemos que mantenerlo con nosotros. Open Subtitles لا أعلم السبب، لكنّي أشعر في قرارة قلبي أنّ علينا إبقاؤها معنا.
    Como tengo el honor de actuar como Vicepresidente del Consejo este año, el Consejo Económico y Social ocupa ahora un lugar más importante en mi corazón. UN ونظراً لأنه كان لي شرف العمل نائباً لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام، فقد أصبح المجلس أقرب إلى قلبي.
    Nosotros y tú somos iguales, lo siento en mi corazón. Open Subtitles أنا وأنتَ متشابهين، أشعر بذلك في صميم قلبي.
    Es raro que se me llame una mujer desvalida cuando tengo todos esos tesoros encerrados en mi corazón. Open Subtitles كم غريباً أن أُنعت بالمرأة المُعدمة... في حين أن لدي كل تلك الكنوز داخل قلبي
    El único amor que siento en mi corazón está obsesionado por lo que pasaría si lo dejara estar. Open Subtitles الحب الوحيد الذي اشعر به فى قلبي مطارد عن طريق ما حدث الذي يجب ان اتركه
    Escucha la canción aquí en mi corazón Open Subtitles اسمع تلك الاغنيه في اعماق قلبي
    ¿Si utilizo el agujero en mi corazón y atrapo la oscuridad ahí desaparecerá si la atravieso con la espada? Open Subtitles ،إن فتحت الفجوة في صدري وحبست ظلمته كلها في داخلها فهل أطعن نفسي بالسيف وأرحل مكرهاً عن هذا العالم؟
    Que al robármela fue como clavar un cuchillo en mi corazón. Open Subtitles شعور انها سُرقت منيّ كان مثل الموس بالنسبة لقلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus