"en mi mente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عقلي
        
    • في رأسي
        
    • في مخيلتي
        
    • في رأيي
        
    • في بالي
        
    • في ذهني
        
    • في دماغي
        
    • فى عقلى
        
    • داخل عقلي
        
    • بذهني
        
    • داخل رأسي
        
    • في مخي
        
    • في خاطري
        
    • فى ذهنى
        
    • بعقلي
        
    Estos dibujos están en blanco y negro pero en mi mente tienen colores. TED هناك الخطوط تبدو بيضاء وسوداء ولكن في عقلي لها ألوان معينة
    - No consigue manejar caídas. - Consigo hacer cualquier cosa que planee en mi mente. Open Subtitles انت لا تستطيعي المواكبه معنا انت استطيع فعل اي شيئ اضعه في عقلي
    Estás siempre en mi mente, en mi corazón... en cada maldito pedazo de mí. Open Subtitles أنت دائما في عقلي في قلبي أنت في كلّ قطعة لعينة منّي
    Un par de cosas que tengo en mi mente sobre este proyecto, ¿no sería interesante si miles de personas lo hicieran? TED الآن عدد من الأمور التي تدور في رأسي حول هذا المشروع، ألن يكون مثيرا للاهتمام إذا كان الآلاف من الناس يقومون بذلك؟
    en mi mente aún era un chica genial. TED في مخيلتي كنت انا ما زلت ذاك الطفل الرائع.
    Ahora, tal vez pienses que hice una cosa no ética, pero no hubo ninguna duda en mi mente de que había hecho lo correcto. Open Subtitles الآن، أنت قَدْ تَعتقدُ بأنّني عَمِلتُ شيءاً لا أخلاقيَ، لكن ليس هناك a شَكّ في رأيي بأنّني عَملتُ الشّيء الصّحيح.
    No existía conexión alguna en mi mente en absoluto; de hecho, de haber alguna emoción era una especie de repulsión. TED لم يكن هنالك أي ارتباط في بالي مطلقًا، في الحقيقة وحتّى لو كانت هنالك بعض المشاعر فقد كانت مشاعر تمرد.
    Y esto inspiró en mi mente un cambio desde el trasplante de órganos enteros a quizá trasplantar células. TED و هذا الهمني في عقلي تحولا من زرع الأعضاء كاملة إلى ربما زارعة الخلايا.
    Cuando estoy volando en el entorno que puedo crear en mi mente, encuentro la paz. TED و حين أحلق فوق المشاهد التي في عقلي فإني أشعر بسلام.
    Tenía tantas palabras en mi mente, que no podía esperar para poder compartirlas. TED كان لدي الكثير من الكلمات في عقلي التي لم أكن قادراً على الأنتظار أكثر للحديث عنها.
    ), y está madura. Está madura en mi mente, y entonces, está madura en términos de todo el proceso por el que atravieso. TED نضجت في عقلي تحت الشروط التي أتبعها أنا خلال عملية التصميم
    es que pude probar la ejecución de un equipo en mi mente como si fuera un sistema de realidad virtual TED أستطعت فعلاً أن أُشغل نسخة إختبار , لقطعة من الألة في عقلي , تماماً مثل بيئة نظام المحاكاة إفتراضياً بالحاسوب.
    Sólo había espacio en mi mente para una palabra, un pensamiento: Open Subtitles كان هناك مساحة في عقلي لايوجد بها سوى فكرة واحدة
    No viviré ni en su celda... ni en mi corazón... si no sólo en mi mente... y en mi espíritu. Open Subtitles لن أعيش في قفصهم ولا حتى في قلبي بل في عقلي فقط
    Y, aunque estoy luchando con todas estas cuestiones en mi mente ahora mismo, tengo un pacto con los tapires. TED وبالرغم من كل تلك الأسئلة التي في رأسي حاليا، عندي عهد مع التابير.
    Y después de acabar una obra, descubro que normalmente hay un recuerdo de esa obra que se fija en mi mente. TED وبعد أن أتم عملا فنيا، أجد أن هناك عادة ذاكرة واحدة من هذا العمل تعلق في رأسي.
    De hecho, era la imagen de mujer ideal que yo tenía en mi mente. Open Subtitles في الحقيقة لا توجد في مخيلتي اي صولة لفتاة تشبهها
    Sólo sé lo que está en mi mente y deseo expresarlo con claridad. Open Subtitles عرفت فقط الذي كنت في رأيي وتمنّى إبدائه بشكل واضح.
    Es sólo una prostituta que no dejará huellas en mi mente. Open Subtitles مجرد إمرأة مومس التي لَنْ تتْركَ أي ذكريات في بالي
    Éste en particular quedó grabado en mi mente porque es el primer caso de esta enfermedad que vi. TED هذا الورم بالتحديد التصق في ذهني لأنه كان أول حاله من هذا المرض اراها بنفسي
    Y así fue que el proyecto Impulso Solar empezó, en verdad, a gestarse en mi mente. TED ويحدث هذا عندما ندفع في مشاريع الطاقة الشمسية وقد بدأت هذه الفكرة تجول أكثر في دماغي
    Quiero decir, incluso si todo esto estuviera sólo en mi mente, Open Subtitles أعنى , حتى لو إعتقدتى أن كل هذا فى رأسى فى عقلى ؟
    Incluso habiéndolo repasado miles de veces en mi mente, yo-- aún sigo sin comprender cómo pude malinterpretar tus señales. Open Subtitles حتى بعد ان فكرت بالموضوع الف مرة داخل عقلي لازلت لا افهم كيف اسأت فهم اشاراتك
    Ya no sé lo que es real y lo que sucede en mi mente. Open Subtitles لم أعد أعلم ما هو الشيء الحقيقي ما الذي يدور بذهني
    La charla de hoy ocurre en mi mente mientras él toma la autopista y Marvin Gaye suena en la radio. TED المحادثة هي في الغالب داخل رأسي وهو على الطريق السريع ومارفين غاي على الراديو.
    Puedo crear una imagen virtual de un suceso en mi mente y luego caminar a través de ella. Open Subtitles يمكني صنع صورة إفتراضية لحدث في مخي وبعدها يمكني تحليلها
    Hay una cosita que he tenido en mi mente y estaba planeando hablarte sobre ella. Open Subtitles هناك شيء واحد صغير كان في خاطري وكنت أنوي إخباركِ عنه.
    Pero la pregunta que persistía en mi mente era, ¿qué hace que las personas destruyan camiones de bomberos que van camino a sus propias casas? TED ولكن السؤال الذى دار فى ذهنى كان ، ما الذى دفع بالناس لتدمير سيارات الإطفاء المتجهة الى منازلهم؟
    No dejaré que Marty... o nadie se entrometa en mi mente o en la gimnasia nunca más. Open Subtitles لن أدع مارتي أو أي شخص آخر أن يتلاعب بعقلي أو جمنازيتي بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus