Prestar asesoramiento y orientación al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en materia de proyectos de ingeniería en misiones sobre el terreno | UN | تقديــم المشورة والتوجيــــه ﻹدارة عمليات حفظ السلام بشأن المشاريع الهندسية في البعثات الميدانية |
:: Existencia de programas específicos coordinados a nivel central sobre apoyo y desarrollo de la carrera profesional acordes con las necesidades de los funcionarios que se encuentran en misiones sobre el terreno. | UN | :: تطويع التطوير الوظيفي الحالي المنسّق مركزيا وبرامج الدعم لتلبية احتياجات الموظفين العاملين في البعثات الميدانية. |
:: Organización de 16 programas de capacitación en materia de seguridad de la aviación en misiones sobre el terreno | UN | :: تنظيم 16 برنامجا للتدريب على السلامة الجوية في البعثات الميدانية |
Asimismo, la Subsecretaria General debería indicar qué pasará con los puestos de los funcionarios permanentes que actualmente prestan servicios en misiones sobre el terreno. | UN | وينبغي للأمين العام المساعد أن تبين أيضا ما هو مصير الوظائف الخاصة بالموظفين الدائمين الذين يخدمون حاليا في بعثات ميدانية. |
Administra el movimiento de personal y equipo de los contingentes para su despliegue, rotación y redespliegue en misiones sobre el terreno. | UN | وتدير تنقلات أفراد الوحدات ومعداتها ﻷغراض الوزع والتناوب وإعادة الوزع إلى البعثات الميدانية. |
Invitaciones a los Estados Miembros a designar a mujeres oficiales de policía para desempeñarse en misiones sobre el terreno | UN | دعوة الدول الأعضاء لترشيح ضابطات للشرطة لتعيينهن في البعثات الميدانية |
Organización de 16 programas de capacitación en materia de seguridad de la aviación en misiones sobre el terreno | UN | تنظيم 16 برنامجا للتدريب على سلامة الطيران في البعثات الميدانية |
La OSSI mantiene un total de 33 investigadores basados en misiones sobre el terreno. | UN | ويضم المكتب ما مجموعه 33 محققا يوجد مقرهم في البعثات الميدانية. |
Se realizaron tres inspecciones de control de la calidad en misiones sobre el terreno. | UN | وأُجريت ثلاث عمليات من عمليات فحص النوعية في البعثات الميدانية. |
Se realizaron 13.612 sesiones de orientación en misiones sobre el terreno y seminarios de capacitación con la participación de 12.395 miembros del personal de mantenimiento de la paz | UN | أجريت 612 13 استشارة نفسانية في البعثات الميدانية ونظمت حلقات عمل تدريبية لفائدة 395 12 من أفراد حفظ السلام |
El número de efectivos de policía desplegado en misiones sobre el terreno ha aumentado a 11.557. | UN | زاد عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المنتشرين في البعثات الميدانية ليصل إلى 557 11 فردا. |
:: Elaboración de técnicas de la tecnología de la información y las comunicaciones que permitan gestionar con mayor eficacia los casos disciplinarios y las apelaciones surgidos en misiones sobre el terreno | UN | :: تطوير التكنولوجيا وتقنيات الاتصال لزيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في البعثات الميدانية |
En primer lugar, un gran porcentaje del personal de la Organización que no presta servicios en misiones sobre el terreno podrá aspirar a los nombramientos permanentes. | UN | أولا، ستكون هناك نسبة مئوية عالية جدا من موظفي المنظمة غير العاملين في البعثات الميدانية الذين سيكونون مؤهلين للحصول على تعيينات مستمرة. |
La selección del jefe y subjefe de los componentes militares en misiones sobre el terreno es un proceso deliberado y transparente, basado en un nuevo proceso operacional normalizado. | UN | واختيار رئيس ونائب رئيس العنصر العسكري في البعثات الميدانية عملية مدروسة وشفافة تستند إلى إجراءات تشغيل موحدة جديدة. |
:: Examen y creación de 200 perfiles genéricos de puestos para su utilización en misiones sobre el terreno | UN | :: استعراض ووضع 200 توصيف عام للوظائف لاستخدامها في البعثات الميدانية |
Elaboración de técnicas de la tecnología de la información y las comunicaciones que permitan gestionar con mayor eficacia los casos disciplinarios y las apelaciones surgidos en misiones sobre el terreno | UN | تطوير التكنولوجيا وتقنيات الاتصال لزيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في البعثات الميدانية |
Evaluación de los problemas que afectan la capacidad de las mujeres que ocupan puestos de categoría superior en misiones sobre el terreno para plantear cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros | UN | تقييم التحديات التي تؤثر في قدرة النساء الأقدم في البعثات الميدانية على تمثيل مسائل المساواة بين الجنسين |
En respuesta a sus indagaciones, se presentó información a la Comisión sobre las separaciones de funcionarios internacionales en misiones sobre el terreno durante 2010. | UN | وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن انتهاء خدمة الموظفين الدوليين في البعثات الميدانية خلال عام 2010. |
A falta de un programa de promoción de las perspectivas de carrera de esa índole, el régimen de prestaciones no debería obrar en detrimento de los funcionarios que prestan o han prestado servicios en misiones sobre el terreno. | UN | وفي غياب برامج للتطوير الوظيفي كهذا، ينبغي ألا تصبح مجموعة الاستحقاقات عقابا للموظفين الذين يخدمون في بعثات ميدانية أو خدموا فيها. |
En 1996 y 1997, algunos funcionarios de la División de Adquisiciones participaron en dos cursos adicionales y, al efectuarse el examen, cuatro nuevos funcionarios habían recibido capacitación en el empleo en la División de Adquisiciones antes de asumir sus funciones en misiones sobre el terreno. | UN | وفي عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، شارك بعض موظفي الشعبة في دورتين إضافيتين، ولدى إعداد هذا الاستعراض، تلقى أربعة موظفين جدد تدريبا أثناء العمل في شعبة المشتريات قبل إسناد مهام لهم في بعثات ميدانية. |
Administra el movimiento de personal y equipo de los contingentes para su despliegue, rotación y redespliegue en misiones sobre el terreno. | UN | وتدير تنقلات أفراد الوحدات ومعداتها ﻷغراض الوزع والتناوب وإعادة الوزع إلى البعثات الميدانية. |
Los créditos sufragarían a) los viajes de relatores especiales, representantes especiales y miembros de grupos de trabajo en misiones sobre el terreno o consultas, y la presentación de informes a la Comisión de Derechos Humanos o a la Asamblea General y b) los viajes de los funcionarios que acompañan a los relatores especiales o miembros de comités y grupos de trabajo en misiones sobre el terreno. | UN | وسيغطي الاعتماد )أ( سفر المقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، وأعضاء اﻷفرقة العاملة المعنية بالبعثات الميدانية، أو ﻹجراء مشاورات وتقديم تقارير إلى لجنة حقوق اﻹنسان و/أو الجمعية العامة؛ )ب( سفر الموظفين المرافقين للمقررين الخاصين أو أعضاء اللجان واﻷفرقة العاملة المعنية بالبعثات الميدانية. |
La UNCTAD indicó que los informes se basaban en la información recogida en misiones sobre el terreno enviadas a esos países, con la cooperación de las autoridades nacionales. | UN | وأشارت الأونكتاد إلى أن التقارير استندت إلى معلومات تم جمعها من البعثات الميدانية التي أُوفدت إلى البلدان المعنية، بتعاون من سلطات تلك البلدان. |
Capacitación de 400 funcionarios civiles antes de su despliegue en misiones sobre el terreno | UN | توفير التدريب السابق للنشر لـ 400 موظف مدني قبل إيفادهم إلى بعثات ميدانية |
Los resultados del examen indicaron que había un total de 2.113 puestos dedicados a la función de información pública en toda la Secretaría; la mayoría de estos puestos -- 1.571, o el 74% -- se encontraban en oficinas fuera de la Sede y en misiones sobre el terreno. | UN | وبينت نتائج الاستعراض أن هناك ما مجموعه 113 2 وظيفة، مكرسة لوظيفة الإعلام على نطاق الأمانة العامة، مع وجود غالبية تلك الوظائف، أي 74 في المائة من مجموع الوظائف، أو 571 1 وظيفة، خارج المقر، في مكاتب أخرى وفي البعثات الميدانية. |