"en mitad de la noche" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منتصف الليل
        
    • فى منتصف الليل
        
    • بمنتصف الليل
        
    • في مُنتصف الليل
        
    • في جنح الليل
        
    • في نصف الليل
        
    • في وسط الليل
        
    • وفي منتصف الليل
        
    • عند منتصف الليل
        
    • في وسط الليلة
        
    • في منتصفِ الليل
        
    • أثناء الليل
        
    • في منتصف اللّيل
        
    El personal sigue recibiendo ocasionalmente llamados telefónicos en sus hoteles, en mitad de la noche, con amenazas y expresiones hostiles. UN وما زال الموظفون يتلقون بين الحين والحين مكالمات تهديد ومضايقة هاتفية في غرفهم بالنزل في منتصف الليل.
    Sí, señor. Se marchó con su familia, ayer, en mitad de la noche. Open Subtitles آجل سيدي ، هو ينعم بالنوم بصحبة عائلته في منتصف الليل
    Eché a un hombre de mi cama en mitad de la noche... Open Subtitles . . أنا طردت رجل من السرير في منتصف الليل
    Este es mi primer negocio con caballos en un aparcamiento en mitad de la noche. Open Subtitles هذه هي مرتى الأولى حيث اقف فى منتصف الليل لأحضر صفقة بيع حصان
    Aún recuerdo ser despertado en mitad de la noche, reunir las pocas pertenencias que pudimos y caminar durante unas 2 horas hasta un refugio. TED أتذكر جيدًا أننا استيقظنا بمنتصف الليل وجمعنا ما استطعنا من الأمتعة القليلة ومشينا لحوالي ساعتين بحثا عن منزل آمن.
    Llamará alguien o no a mi puerta en mitad de la noche. Open Subtitles اذا شخص ما طرق بابي في منتصف الليل أم لآ
    ¿Nunca te has despertado en mitad de la noche con la sensación de que algún día vendrán a por ti y a por tus chicos? Open Subtitles ألم تستيقظ أبداً في منتصف الليل ؟ و أنت تشعر انهم في يوم ما سيأتون من أجلك و من أجل أطفالك
    Si te llaman en mitad de la noche, despiertas a la otra persona. Open Subtitles عندما تتلقّين إتصالاً في منتصف الليل عليكِ أن توقظي الشخص الآخر
    Vale, no estoy muy seguro de si soy el mejor o el peor padre del mundo por despertarte en mitad de la noche para comer helado conmigo. Open Subtitles حسنًا، لستُ متأكدًا حقًا إذا كتُ أفضل والد أو أسوأ أب في العالم من أجل أيقاضكِ في منتصف الليل ، لتأكلي المُثلجات معي
    Se cuenta que las fuerzas armadas entran en las casas de los habitantes en mitad de la noche para llevárselos a los trabajos forzosos y apalean a los que se niegan a hacerlo. UN ويقال إن قوات الجيش تدخل بيوت الناس في منتصف الليل لجمعهم وإرسالهم إلى العمل القسري، ومن يرفض منهم يتعرض للضرب.
    La insensibilidad puede surgir de esas memorias que se cuelan en la mente y que no pueden eliminarse en mitad de la noche. TED الخدر قد ينشأ من تلك الذكريات التي لا يمكنك إخراجها من ذهنك في منتصف الليل.
    ¿Se imaginan el horror cuando un elefante arranca el tejado de su choza en mitad de la noche y tienen que llevarse a los niños mientras este entra en busca de comida? TED هل يمكن أن تتخيل الرعب الذي يحدثه فيل يحطم سقف بيتك الطيني في منتصف الليل وعليك حماية أبنائك والخرطوم يصل داخلاً بحثاً عن الطعام في الظلام الدامس؟
    Es muy tuyo eso de llegar en mitad de la noche. Open Subtitles انه أنت فقط من يمكنه أن يصل في منتصف الليل
    Fuiste muy cruel, echándome fuera en mitad de la noche. Open Subtitles كنت قاسياً .. أن ترميني خارجاً في منتصف الليل.
    Me despertaba en mitad de la noche... como si estuvieras en el cuarto conmigo. Open Subtitles ...كان يوقظني في منتصف الليل كما لو أنك كنت معي في الغرفة
    Estás empapada y te vas a ir en mitad de la noche. Espera. Open Subtitles أنتِ مبتلة تماماً وستغادرين في منتصف الليل هلا تمهلتي؟
    Sólo eres un liante frente a mi puerta en mitad de la noche. Open Subtitles أنت فقط شخص مخيف يقف أمام بابي في منتصف الليل
    Espera, Rose, espera. Espera No te voy a dejar ir a ningún sitio en mitad de la noche. Open Subtitles أنتظري روز أنا لن أدعك تذهبي في منتصف الليل
    Papá, de niña siempre me despertaba en mitad de la noche asustada por la oscuridad, sintiendo que la casa estaba invertida y que si no me aferraba al colchón, caería hacia el cielo... Open Subtitles فإننى أطلب منها أن تصفح عنك و تصفح عنى يا أبى ، منذ أن كنت طفلة كنت أستيقظ فى منتصف الليل
    Y luego, hará un mes, apareció en mitad de la noche, y empezó a golpear su puerta. Open Subtitles قبل حوالي الشهر، آتت بمنتصف الليل وبدأت بطرق بابه بقوة
    Bueno, aquí estamos otra vez, el padre malo despertándote en mitad de la noche para un aperitivo. Open Subtitles حسنا، ها نحن مرة أخرى الوالد السيء يقوم بإيقاضكِ في مُنتصف الليل لتناول وجبة خفيفة
    ¿Conduje desde Washington en mitad de la noche y maté a tres personas, como si fuera una especie de súper espía? Open Subtitles لقد ذهبت من العاصمة في جنح الليل وقتلت ثلاث أشخاص كجاسوس خارق ؟
    Se levantaron en mitad de la noche y condujeron hasta Niagara Falls. Open Subtitles استيقظا في نصف الليل و قادا الي شلالات نياجرا
    ¿Por eso estabas saliendo a hurtadillas de tu casa en mitad de la noche? Open Subtitles هل هذا من كنتي تتسلين خارج منزلك معه في وسط الليل لتلتقيه?
    Luego, en mitad de la noche, un anciano del pueblo vino a buscarme montado en una bicicleta. Open Subtitles -ثم ، وفي منتصف الليل جاء إلي رجل عجوز قادم من قريته على دراجته ليراني
    él apenas me habla, pero se despierta gritando en mitad de la noche. Open Subtitles هو بالكاد يكلمني ولكنه لازال يستيقظ مرعوبا عند منتصف الليل
    Tuvo que ser espectacular ver cómo el hotel se iluminaba en mitad de la noche. Open Subtitles او القناديل- انه امر مثير- ان ترى الفندق يشع كله في وسط الليلة
    Debieron asesinarlos y colgarlos en mitad de la noche. Open Subtitles لا بدّ أنّهم قُتلوا و عُلّقوا في منتصفِ الليل.
    Sé que estaba en la cama, tío, porque desperté en mitad de la noche. Open Subtitles وأنا أعلم أنني كنت في السرير , لأنني استيقظت أثناء الليل.
    ¿quién demonios mata a un puerco en mitad de la noche, eh? Open Subtitles أقصد، مَن بحق الجحيم يَذبح خنزيراً في منتصف اللّيل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus