"en moneda local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالعملة المحلية
        
    • بالعملات المحلية
        
    • العملة المحلية
        
    • بالعملة الوطنية
        
    • بالعملات الوطنية
        
    • للعملة المحلية
        
    • النهج المحلي
        
    • العملات المحلية
        
    • بالعملة الأجنبية
        
    • بالنهج المحلي
        
    Egipto pagó sus cuotas en moneda local. UN وقد دفعت مصر اشتراكاتها بالعملة المحلية.
    National ya había recibido los pagos en moneda local previstos en los contratos. UN وكانت شركة ناشيونال قد تلقت سابقا مبالغ بالعملة المحلية بموجب العقود.
    Sin embargo, sólo pueden transferir fondos a la cuenta en moneda local para cumplir obligaciones por un máximo de 7 a 10 días. UN بيد أنه لا يُطلَب منها سوى تحويل مدفوعات تودع في الحساب بالعملة المحلية لفترة لا تتجاوز 7 إلى 10 أيام.
    Tasas efectivas de aumento medidas en moneda local UN معدلات الزيادة الفعلية بالعملات المحلية مركز العمل
    Los miembros del predecesor de la Corte, la Corte Permanente de Justicia Internacional, también eran remunerados en moneda local. UN وكان أيضا أعضاء محكمة العدل الدولية الدائمة، التي كانت قائمة قبل المحكمة، يتلقون أجورهم بالعملة المحلية.
    Hay que señalar que varios de los 10 principales donantes redujeron su contribución en moneda local en 2008. UN ويجدر بالملاحظة أن عددا من المانحين العشرة الرئيسيين خفضوا مساهماتهم بالعملة المحلية في عام 2008.
    Todo el personal militar recibe una prestación diaria para gastos personales inferiores a de 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. UN يدفع بدل يومي للمصروفات الشخصية العرضية بالعملة المحلية الى جميع الافراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ يوميا للشخص الواحد.
    Todo el personal militar recibe una prestación diaria para gastos personales menores de 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. UN يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا.
    En la actualidad se paga en moneda local a los consultores contratados localmente cuyo programa de trabajo se ejecuta exclusivamente en Etiopía. UN الخبراء الاستشاريون المعينون محليا الذين ينفذ برنامج عملهم داخل اثيوبيا على وجه الحصر تدفع لهم أجورهم اﻵن بالعملة المحلية.
    De los 12 beneficiarios que habían optado por el sistema doble, 11 recibían sus pagos en moneda local. UN ومن بين اﻟ ١٢ مستفيدا بنظام المسارين، يتلقى ١١ حاليا معاشاتهم التقاعدية بالعملة المحلية.
    Además, hay en circulación vastas sumas en moneda local. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان يجري تداول مبالغ ضخمة بالعملة المحلية.
    Además, el arrendamiento sería expresado en divisas, mientras que los pasajeros pagarían en moneda local. UN وفضلا عن ذلك، حددت أجور عقد اﻹيجار بالعملة اﻷجنبية في حين أن المسافرين يدفعون بالعملة المحلية.
    Determinadas deudas con los países del Club de París pueden cambiarse por instrumentos en moneda local para la financiación de actividades ambientales convenidas. UN ويمكن اﻵن مبادلة جزء من ديون نادي باريس المستوفاة للشروط مقابل تمويل بالعملة المحلية ﻷنشطة بيئية متفق عليها.
    Etapa 1: Los Estados Miembros comunican el ingreso nacional en moneda local para el período estadístico correspondiente en respuesta al cuestionario de las Naciones Unidas sobre cuentas nacionales. UN الخطوة اﻷولى: تبلغ الدول اﻷعضاء دخلها القومي بالعملة المحلية في الفترة الاحصائية ذات الصلة في ردها على استبيان الحسابات القومية الذي تجريه اﻷمم المتحدة.
    Estimamos que la definición apropiada de la remuneración pensionable se vincula a la cuestión de si la pensión ha de pagarse o no en moneda local. UN ونعتقد أن تعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي تعريفا مناسبا يرتبط بضرورة أو عدم ضرورة الدفع بالعملة المحلية.
    A causa de las fluctuaciones monetarias, en particular en lugares de destino de moneda fuerte, el valor de esas prestaciones en moneda local variaba considerablemente. UN ونظرا لتقلب أسعار العملات، وخاصة في مراكز العمل في بلدان العملات الصعبة، كانت قيمة تلك البدلات بالعملة المحلية تتقلب تقلبا محسوسا.
    en moneda local, los donantes incrementaron sus aportes al FNUAP en 10,8 millones de dólares. UN وقد زاد المانحون تمويلهم لصندوق الأمم المتحدة للسكان بمبلغ 10.8 مليون دولار بالعملات المحلية.
    El monto efectivo de los aumentos de las contribuciones ordinarias en moneda local estuvo por encima de los aumentos derivados de las ganancias por operaciones de cambio. UN وفاقت الزيادات الفعلية في حجم المساهمات العادية بالعملات المحلية تلك الناجمة عن الربح في تحويل العملات.
    Con algunas excepciones, los donantes han mantenido o aumentado el nivel de sus contribuciones en moneda local en 2006, en comparación con 2005. UN وعدا استثناءات قليلة، حافظ المانحون على مستوى مساهماتهم أو قاموا بزيادته بالعملات المحلية في عام 2006، بالمقارنة مع عام 2005.
    No obstante, la FAFICS opinaba que el problema excepcional de las variaciones excesivas en el régimen de jubilación en moneda local podía y debía resolverse. UN ويرى الاتحاد مع ذلك أن باﻹمكان، بل وينبغي حل المشكلة الاستثنائية التي يسببها التباين الشديد في مسار العملة المحلية.
    En especial tratándose de proyectos de vivienda, deben preferirse los préstamos en moneda nacional, ya que casi todos los gastos se expresan en moneda local, y otro tanto ocurre, además, con los pagos efectuados por los beneficiarios del proyecto. UN وفي حالة مشاريع المأوى على وجه الخصوص تفضل القروض بالعملة الوطنية لا لأن جميع النفقات تقريباً تتم بالعملة الوطنية فحسب، بل لأن دفعات المستفيدين من المشاريع تتم بالعملة الوطنية أيضاً.
    Entre los 16 donantes principales que hicieron contribuciones de 1 millón de dólares o más a esta organización, 2 países no han hecho todavía promesas oficiales, 8 países han aumentado el nivel de las contribuciones en moneda nacional y en dólares de los Estados Unidos y 3 países han mantenido sus contribuciones al nivel de 2001 en moneda local. UN ولم يعلن بلدان، من بين الشريحة العليا من المانحين التي تضم 16 بلدا تساهم بمبلغ مليون دولار فما فوق لهذه المنظمة، عن تعهداتهم بشكل رسمي بعد، بينما زادت 8 بلدان مستوى تبرعاتها بالعملات الوطنية والدولار الأمريكي معا، وحافظت 3 بلدان على مستوى تبرعاتها لعام 2001 بالعملات الوطنية.
    En ese caso, el mínimo en moneda local sería de 18.849 florines al mes y el máximo en moneda local de 20.299 florines por mes. UN وفي تلك الحالة، يكون الحد اﻷدنى للعملة المحلية ٨٤٩ ١٨ من الغيلدرات شهريا والحد اﻷقصى ٢٩٩ ٢٠ من الغيلدرات شهريا.
    Esta pensión en moneda local es la protección del beneficiario contra futuras fluctuaciones de los tipos de cambio, ya que el beneficiario nunca recibirá menos (en moneda local). UN 124- ويشكل مبلغ النهج المحلي حماية للمستفيد ضد التقلبات المستقبلية لأسعار الصرف، إذ أن المستفيد لا يحصل أبدا على مبلغ أقل (بالعملة المحلية).
    Las instituciones financieras internacionales pueden contribuir a ampliar la base de inversión en instrumentos en moneda local a largo plazo emitiendo sus propias obligaciones en las divisas de los países prestatarios. UN ويمكن للمؤسسات المالية الدولية المساعدة على توسيع قاعدة المستثمرين في مجال صكوك العملات المحلية الطويلة الأجل بإصدار سندات مُقوَّمة بعملات البلدان المقترِضة.
    El PNUD tenía el propósito de comenzar a aplicar proyectos experimentales en diferentes oficinas en los países a fin de seguir de cerca y evaluar esas corrientes de efectivo previstas a corto plazo en moneda local. UN وكان البرنامج يعتزم بدء مشاريع تجريبية تشمل مختلف المكاتب القطرية لرصد وتقييم تدفقات النقدية بالعملة الأجنبية المتوقعة على المدى القصير.
    Esa disposición permite no utilizar el cálculo en moneda local cuando los resultados de aplicar el sistema doble de ajuste sean anómalos y cuando se registre una depreciación considerable de la moneda local y no se disponga de datos o sólo haya datos inexactos sobre el IPC del país. UN وتسمح تلك الأحكام بوقف العمل بالنهج المحلي عندما يؤدي النظام ذو النهجين إلى نتائج تشذ عن المألوف، وعندما يكون هناك انخفاض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم توفر معلومات عن الرقم القياسي لأسعار المستهلكين في البلد أو عدم اتساق تلك المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus