Se ha estudiado la posibilidad de organizar un curso práctico similar al que se celebró en Montevideo en 2007 y la Secretaría informará al respecto. | UN | وقد استطلعت الأمانة إمكانية تنظيم حلقة عمل مشابهة لتلك التي عُقدت في مونتيفيديو في عام 2007، وستقدِّم تقريراً عن هذه المسألة. |
552. El Gobierno del Uruguay proporcionó información en relación al caso de Fernando Alvaro Morroni, quien resultó muerto durante una manifestación en Montevideo en agosto de 1994. | UN | ٢٥٥- قدمت حكومة أوروغواي معلومات بشأن قضية فرناندو ألبيرو موروني الذي توفي في مظاهرة في مونتيفيديو في آب/أغسطس ٤٩٩١. |
Dichas conclusiones sirvieron, además, de aporte a la Conferencia Intergubernamental de Alto Nivel sobre la iniciativa " Unidos en la acción " , celebrada en Montevideo en 2011. | UN | واستُخدمت هذه النتائج كذلك كإسهامات في المؤتمر الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتوحيد الأداء الذي عقد في مونتيفيديو في عام 2011. |
La reunión más reciente se celebró en Montevideo en mayo de 1995 y dio como resultado la Declaración de Montevideo. | UN | وقد عقد أحدث اجتماع من هذا القبيل في مونتفيديو في أيار/مايو ١٩٩٥ وشملت، نتيجته، إعلان منتفيديو. |
Finalmente, la delegación de México manifiesta su beneplácito por la iniciativa de la ONUDI de organizar una Reunión Ministerial regional sobre las energías renovables, que tendrá lugar en Montevideo en septiembre de 2006. | UN | وأخيرا، تجدر الإشادة بمبادرة اليونيدو الخاصة بتنظيم اجتماع وزاري إقليمي بشأن الطاقة المتجددة، سيعقد في مونتفيديو في أيلول/سبتمبر 2006. |
En el plano regional, la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) aprobó y firmó en su 20º período ordinario de sesiones celebrado en Montevideo en diciembre de 1996, una estrategia antidrogas para el hemisferio occidental. | UN | ٤٤ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، وافقت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على استراتيجية لمكافحة المخدرات ووقعت عليها في مونتيفيديو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في دورتها العادية العشرين. |
En dos reuniones celebradas en Montevideo en junio y octubre de 1996 se elaboraron los planes preliminares para el establecimiento de una secretaría regional que atenderá a los cuatro países del MERCOSUR. | UN | ووضعت خطط تمهيدية ﻹنشاء أمانة اقليمية للبلدان اﻷربعة اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي MERCOSUR في اجتماعين عقدا في مونتيفيديو في حزيران/يونيه ٦٩٩١ وتشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
La INTOSAI, en su XVI Congreso, celebrado en Montevideo en noviembre de 1998, le concedió el prestigioso Premio Jorge Kandutsch. | UN | وقد منحته الانتوساي جائزة يورغ كاندوتش المرموقة في مؤتمرها السادس عشر المعقود في مونتيفيديو في تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
iv) En cooperación con el Gobierno del Uruguay, el ACNUDH organizó un seminario regional sobre discriminación positiva para personas de ascendencia africana en América Latina y el Caribe en Montevideo, en mayo de 2003; | UN | `4 ' نظمت المفوضية بالتعاون مع حكومة أوروغواي حلقة عمل إقليمية في مونتيفيديو في أيار/مايو 2003 تناولت العمل الإيجابي لتعويض المتحدرين من أصول أفريقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
3. La activa participación de la Oficina Regional de la ONUDI, con sede en Montevideo, en todas las iniciativas de carácter regional ha posibilitado la correcta ejecución de los proyectos, así como flexibilidad en su administración. | UN | 3- وأضاف قائلا إن المشاركة النشيطة من مكتب اليونيدو الاقليمي الذي يوجد في مونتيفيديو في جميع المبادرات الاقليمية قد ضمنت تنفيذ المشاريع تنفيذا صحيحا وإدارتها إدارة مرنة. |
39. El observatorio sobre la energía renovable, concepto propuesto por la ONUDI en la Reunión ministerial iberoamericana celebrada en Montevideo en septiembre de 2006, ha recibido el respaldo de 13 gobiernos de América Latina. | UN | 39- وقد أيّدت 13 حكومة من أمريكا اللاتينية إنشاء مرصد الطاقة المتجددة، الذي اقترحت اليونيدو مفهومَه خلال الاجتماع الوزاري الإيبيروأمريكي الذي عُقد في مونتيفيديو في أيلول/سبتمبر 2006. |
69. La ONUDI participó en la Reunión Ministerial Iberoamericana celebrada en Montevideo en septiembre de 2006 en la que se presentó una propuesta para el establecimiento de un observatorio sobre la energía renovable. | UN | 69- وشاركت اليونيدو في الاجتماع الوزاري الإيبيروأمريكي الذي عُقد في مونتيفيديو في أيلول/سبتمبر 2006، حيث نوقش اقتراح بإنشاء مرصد للطاقة المتجددة. |
50. La Reunión Ministerial sobre energías renovables celebrada en Montevideo en septiembre de 2006 convino en establecer un observatorio de energías renovables en la región. | UN | 50- ووافق الاجتماع الوزاري بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مونتيفيديو في أيلول/سبتمبر 2006 على إنشاء مركز لرصد الطاقة المتجددة في المنطقة. |
114. La ONUDI sigue participando en el Observatorio de Energías Renovables para América Latina y el Caribe, establecido en respuesta a la Declaración de Ministros y Representantes Gubernamentales Iberoamericanos firmada en Montevideo en 2006. | UN | 114- وتواصل اليونيدو التزامها في مرصد الطاقة المتجددة لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، الذي أقيم استجابة لإعلان وزراء وممثلي حكومات البلدان الأيبيرية الأمريكية الموقـّع في مونتيفيديو في عام 2006. |
Espera con interés la Conferencia Intergubernamental de Alto Nivel sobre el tema, que se celebrará en Montevideo en noviembre, como una oportunidad para beneficiarse de la experiencia de otros países piloto. | UN | وأضاف أنه يتطلع إلى المؤتمر الحكومي الدولي الرفيع المستوي الذي سيعقد بشأن هذا الموضوع في مونتيفيديو في تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره فرصة للاستفادة من تجربة البلدان التجريبية الأخرى. |
La séptima Reunión Ministerial de la zona, celebrada en Montevideo en enero de 2013, supuso un avance hacia su revitalización. | UN | 13 - وكان الاجتماع الوزاري السابع لبلدان المنطقة، المعقود في مونتيفيديو في كانون الثاني/يناير 2013، بمثابة خطوة إلى الأمام صوب تنشيط المنطقة. |
Esta cooperación permite promover en particular la difusión de múltiples aplicaciones prácticas de la tecnología espacial. Además, se tomaron varias iniciativas sobre la cuestión, por ejemplo, el segundo Seminario Internacional sobre los nuevos sistemas de navegación satelital celebrado en Montevideo, en septiembre de 2000. | UN | وقد مكن هذا التعاون، في جملة أمور، من نشر تطبيقات عملية مختلفة لتكنولوجيا الفضاء، وأطلقت مبادرات عديدة في هذا المجال، منها على سبيل المثال الحلقة الدراسية الدولية الثانية بشأن النظم الملاحية الساتلية الجديدة، التي عقدت في مونتيفيديو في أيلول/سبتمبر 2000. |
70. Asegura la plena colaboración de las autoridades cubanas para la Reunión Ministerial sobre energías renovables que se celebrará en Montevideo en septiembre de 2006. | UN | 70- وأردفت قائلة إن وفدها يمكنه ضمان التعاون التام للسلطات الكوبية فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري بشأن مصادر الطاقة المتجددة الذي سيعقد في مونتفيديو في أيلول/سبتمبر 2006. |
En el Uruguay, la sociedad civil y las instituciones académicas participaron en la organización de una conferencia sobre la comunicación para el desarrollo, el cambio social y la participación, que se celebró en Montevideo en octubre de 2010. | UN | وفي أوروغواي، شارك أعضاء المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في تنظيم مؤتمر بشأن الاتصال لأغراض التنمية: التحول الاجتماعي والمشاركة، الذي عقد في مونتفيديو في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
47. Encargamos a la Organización Iberoamericana de la Juventud de la OEI y a su Séptima Conferencia de Ministros Responsables de la Juventud, que tendrá lugar en Montevideo en abril de 1994, para que diseñe un programa regional de acciones para el desarrollo de la juventud en América Latina. | UN | ٤٧ - ونحن نود أن نطالب منظمة الدول اﻹيبيرو - أمريكية للتربية والعلم والثقافة، ومؤتمرها السابع للوزراء المسؤولين عن الشباب الذي سيعقد في مونتفيديو في نيسان/ابريل ١٩٩٤، بوضع برنامج عمل اقليمي من أجل النهوض بالشباب في أمريكا اللاتينية. |
El primer programa (Programa de Montevideo I) fue preparado en Montevideo en 1981 por una reunión de altos funcionarios gubernamentales y adoptado en 1982 por el Consejo de Administración en su décimo período de sesiones. | UN | وقد أعد البرنامج الأول (برنامج مونتفيديو الأول) في مونتفيديو في عام 1981 في إجماع كبار الموظفين الحكوميين وإعتمدته الدورة العاشرة لمجلس الإدارة في عام 1982. |