"en moscú a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في موسكو في
        
    Declaró que el Gobierno de Tayikistán estaba dispuesto a comenzar negociaciones con la oposición en Moscú a la mayor brevedad posible. UN وذكر أن حكومة طاجيكستان مستعدة لبدء المفاوضات مع المعارضة في موسكو في أقرب وقت ممكن.
    Se prevé que esas conversaciones se han de celebrar en Moscú a principios de enero. UN والترتيب المقرر حاليا لتلك المحادثات هو أن تجري في موسكو في أوائل كانون الثاني/يناير.
    Toman nota de la iniciativa del Presidente de la Federación de Rusia de que se celebre en Moscú a comienzos del próximo año una Cumbre sobre Seguridad Nuclear y expresan la esperanza de que en esa ocasión se aborde también este asunto. UN وهم يحيطون علما بمبادرة رئيس الاتحاد الروسي المتعلقة باستضافة مؤتمر قمة بشأن السلامة النووية في موسكو في وقت مبكر من العام المقبل ويعربون عن أملهم في أن تعالج هذه المسألة أيضا في ذلك المؤتمر.
    Dado en Moscú a los veinte días del mes de enero de mil novecientos noventa y cinco en dos textos originales redactados en ruso y en kazajo que tendrán igual validez. UN حررت هذه المعاهدة في موسكو في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وصدرت منها نسختان متساويتا الحجية باللغتين الكازاخية والروسية.
    En igual sentido, el 17 de febrero mi país efectuó el depósito en Londres, estando previsto llevar adelante similar depósito en Moscú a la brevedad. UN كذلك، قامت بــلادي، في ١٧ شباط/ فبراير ١٩٩٥، بإيداع نفس الصك في لندن. ومن المزمع إيداع الصك نفسه في موسكو في وقت قريب.
    19. Las consultas que se celebraron en Moscú a finales de abril deben juzgarse teniendo en cuenta esas circunstancias. UN ١٩ - ولا بد من النظر إلى المشاورات التي عقدت في نهاية نيسان/ابريل في موسكو في ضوء هذه الخلفية.
    La CRN se reunió en Moscú a comienzos de julio de 1997 y en Dushanbé el 15 de septiembre de 1997. UN وقد اجتمعت اللجنة في موسكو في أوائل تموز/يوليه ١٩٩٧، وفي دوشانبي في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    La idea del Pacto es cada vez más conocida en Rusia como resultado del éxito de la mesa redonda sobre la actividad empresarial rusa y las Naciones Unidas, celebrada en Moscú a fines de 2001. UN وقد بدأت فكرة الميثاق تبرز جيدا في روسيا على نحو متزايد نتيجة جولة ناجحة من محادثات المائدة المستديرة بين قطاع الأعمال الروسي والأمم المتحدة، عقدت في موسكو في نهاية عام 2001.
    Los miembros del Comité informaron de que se había previsto celebrar el primer taller regional de seguimiento sobre la aplicación de las observaciones finales del Comité en Moscú a finales de 2006. UN وأبلغ بعض الأعضاء بأنه من المقرر عقد حلقة العمل الإقليمية الأولى لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في موسكو في نهاية عام 2006.
    Esas cuestiones se examinarán en detalle en una conferencia internacional de alto nivel sobre la aplicación práctica del programa sobre trabajo digno que se celebrará en Moscú a finales de 2012. UN وستناقش هذه المسائل تفصيلا في مؤتمر دولي رفيع المستوى عن التنفيذ العملي لبرنامج توفير العمل اللائق سيُعقد في موسكو في أواخر عام 2012.
    Mientras se celebraba la reunión del grupo de expertos en Moscú a principios de febrero, se recibieron informes de un recrudecimiento de los combates en la región de Gali, lo que causó más muertes, destrucción de casas y corrientes de refugiados. UN ففي الوقت الذي كان يعقد فيه اجتماع فريق الخبراء في موسكو في أوائل شباط/فبراير، وردت تقارير عن تجدد القتال في منطقة غالي مما أدى إلى مزيد من القتل وتدمير البيوت وتدفق اللاجئين.
    17. Durante la tercera ronda de conversaciones entre las partes tayikas, celebrada en Islamabad a finales de octubre de 1994, ambas partes aceptaron celebrar la próxima ronda en Moscú a principios de diciembre de 1994. UN ١٧ - خلال الجولة الثالثة من المباحثات بين اﻷطراف الطاجيكية المعقودة في اسلام أباد في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وافق الجانبان على عقد الجولة التالية في موسكو في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Este enlace ha facilitado sobremanera las comunicaciones con la oposición y ayudó también a organizar las consultas de alto nivel que se celebraron en Moscú a finales de abril. UN وسهل هذا الخط كثيرا إجراء الاتصالات مع المعارضة وشكل أحد العناصر اﻷساسية في ترتيب عقد المشاورات الرفيعة المستوى في موسكو في نهاية نيسان/أبريل.
    También se acordó en principio que se reunieran posteriormente en Moscú a fines de diciembre y que antes se celebraran negociaciones preparatorias de expertos de alto nivel de las dos partes a fin de terminar la labor relativa al proyecto de acuerdo. UN وجرى التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ، بشأن اجتماعهما اللاحق في موسكو في أواخر كانون الأول/ديسمبر على أن تسبقه مفاوضات تحضيرية لخبراء رفيعي المستوى من الجانبين، من أجل إنجاز العمل بشأن مشروع الاتفاق.
    7. Para preparar recomendaciones sobre el estatuto político de Abjasia, un grupo de expertos, que incluirá a representantes de las partes, las Naciones Unidas, la Federación de Rusia y la CSCE, comenzará sus trabajos en Moscú a principios de diciembre de 1993. UN ٧ - سيبدأ فريق من الخبراء، يضم ممثلين عن الطرفين وعن اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، العمل في موسكو في أوائل كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ من أجل إعداد توصيات بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا.
    21. En una carta de fecha 26 de marzo de 1994 dirigida a mi Enviado Especial, el Sr. A. Turojanzodah, jefe de la delegación de la oposición tayika en las conversaciones con el Gobierno y Vicepresidente del Partido de Renacimiento Islámico de Tayikistán, le informó de que la delegación de la oposición tayika estaba dispuesta a comenzar las conversaciones en Moscú a la mayor brevedad posible y sin condiciones previas. UN ٢١ - وفي رسالة موجهة إلى مبعوثي الخاص بتاريخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٤، ابلغه السيد أ. توروجانزوداه، رئيس وفد المعارضة الطاجيكية في المحادثات مع الحكومة ونائب رئيس حزب اﻹحياء الاسلامي في طاجيكستان، أن وفد المعارضة الطاجيكية على استعداد لبدء المحادثات في موسكو في أقرب وقت ممكن ودون شروط مسبقة.
    Dado en Moscú a los veinte días del mes de enero de mil novecientos noventa y cinco en dos textos originales redactados en kazajo y en ruso que tendrán igual validez. UN حرر في موسكو في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ وصدرت نسختان متساويتا الحجية باللغتين الكازاخية والروسية. )توقيع( ن، نازاربايف )توقيع( ب. يلتسين عن جمهورية كازاخستان عن الاتحاد الروسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus