"en mosul" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الموصل
        
    • في مدينة الموصل
        
    • من الموصل
        
    • بالموصل
        
    Porque sino lo haces, haré que lo que te pasó en Mosul parezca un masaje. Open Subtitles لانك لو لم تفعلى نا سَأَجْعلُ ما حَدثتُ إليك في الموصل كانه مساج
    Alrededor de 30 casos, que al parecer tuvieron lugar en 1996, afectan a miembros de la comunidad yazidí detenidos en el curso de una ola de detenciones masivas en Mosul por miembros de las fuerzas de seguridad. UN ويتعلق نحو 30 حالة أبلغ عن وقوعها في عام 1996 بأفراد من الطائفة اليزيدية يُدعى أنه قد ألقي القبض عليهم في موجة اعتقالات جماعية قام بها أفراد قوى الأمن في الموصل.
    Unas 30 desapariciones presuntamente acaecidas en 1996 afectaron a miembros de la comunidad yazidí, que al parecer fueron detenidos por miembros de las fuerzas de seguridad en Mosul durante una ola de arrestos en masa. UN ويتعلق نحو 30 حالة أفيد أنها حدثت في عام 1996 بأفراد جماعة اليزيديين ممن ادّعي أنهم ألقي القبض عليهم في موجة اعتقالات واسعة قام بها أفراد قوات الأمن في الموصل.
    Unas 30 desapariciones presuntamente acaecidas en 1996 afectaron a miembros de la comunidad yazidí, que al parecer fueron detenidos por miembros de las fuerzas de seguridad en Mosul durante una ola de arrestos en masa. UN وتتعلق نحو 30 حالة أفيد أنها حدثت في عام 1996 بأفراد جماعة اليزيدية ممن ادّعي أنهم ألقي القبض عليهم في موجة اعتقالات واسعة قام بها أفراد قوات الأمن في الموصل.
    El grupo pasó la noche en Mosul. UN وستقضي المجموعة هذه الليلة في مدينة الموصل.
    Al término de la inspección, que duró unas cuatro horas, el equipo regresó al Hotel Palacio de Nínive en Mosul. UN استغرق التفتيش زهاء أربع ساعات، عاد بعدها الفريق إلى فندق قصر نينوي في الموصل.
    El equipo concluyó sus tareas, en las que empleó dos horas, tras lo cual regresó al Hotel Palacio de Nínive en Mosul. UN استغرقت المهمة ساعتين وعاد بعدها الفريق إلى فندق قصر نينوي في الموصل.
    El equipo concluyó sus tareas, en las que empleó 45 minutos, tras lo cual regresó al Hotel Palacio de Nínive en Mosul. UN استغرقت المهمة خمس وأربعون دقيقة عاد بعدها الفريق إلى فندق قصر نينوى في الموصل.
    El equipo se reunió con el equipo de inspección mixto de la UNMOVIC en Mosul. UN التحق الفريق بفريق تفتيش الأنموفيك المشترك في الموصل.
    El grupo concluyó sus tareas, en las que empleó tres horas y media, tras lo cual regresó al Hotel Palacio de Nínive en Mosul. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات ونصف الساعة عادت بعدها المجموعة إلى فندق قصر نينوي في الموصل.
    V. Equipo de inspección mixto de la UNMOVIC en Mosul UN خامسا: فريق تفتيش الإنموفيك المشترك في الموصل:
    Empleó en sus tareas aproximadamente cinco horas y cuarto, tras lo cual regresó al Hotel Palacio de Nínive en Mosul. UN واستغرقت المهمة زهاء خمس ساعات وربع، عادت بعدها المجموعة إلى فندق قصر نينوي في الموصل.
    Dos de ellos, al parecer, fueron encarcelados en Mosul. UN ويُزعم أن اثنين من هؤلاء العمال قد سجنا في الموصل.
    Unas 30 desapariciones presuntamente acaecidas en 1996 afectaron a miembros de la comunidad Yazidi, que al parecer fueron detenidos por miembros de las fuerzas de seguridad durante una ola de arrestos en masa en Mosul. UN وتتعلق حوالي 30 حالة يذكر أنها حدثت في عام 1996 بأفراد من الطائفة اليزيدية يقال إنهم اعتقلوا خلال حملة الاعتقالات الجماعية التي قام بها أفراد من قوات الأمن في الموصل.
    en Mosul, a raíz de la operación de Faluya, grupos armados se enfrentaron con la fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes. UN فقد وقع في أعقاب عملية الفلوجة قتال في الموصل بين الجماعات المسلحة والقوة متعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية.
    La gobernación de Nínive también ha sido afectada por los últimos enfrentamientos ocurridos en Mosul. UN وتأثرت محافظة نينوى أيضا بأعمال القتال الأخيرة في الموصل.
    Sin embargo, un ataque reciente contra un almacén de alimentos en Mosul causó la destrucción de gran parte de los formularios de información para la inscripción electoral de que disponía esa ciudad. UN بيد أن هجوما شُن مؤخرا على مخزن للأغذية في الموصل أدى إلى تدمير عدد كبير من استمارات معلومات التسجيل في هذه المدينة.
    Unas 30 desapariciones presuntamente acaecidas en 1996 afectaron a miembros de la comunidad yazidí, que al parecer fueron arrestados por miembros de las fuerzas de seguridad en una ola de arrestos en masa en Mosul. UN وتعلق حوالي 30 حالة يذكر أنها حدثت في عام 1996 بأفراد من الطائفة اليزيدية يقال إنهم اعتقلوا خلال حملة الاعتقالات الجماعية التي قام بها أفراد من قوات الأمن في الموصل.
    La frecuencia de los ataques en Mosul ha seguido aumentando durante las últimas semanas y el Primer Ministro ha enviado nuevos refuerzos a Mosul. UN واستمر تصاعد وتيرة الهجمات في الموصل في الأسابيع الأخيرة، وأرسل رئيس الوزراء المزيد من التعزيزات إلى هناك.
    Estaba en Mosul la noche que Kent fue muerto. Open Subtitles لقد كان هناك في مدينة الموصل في الليلة التي قتل فيها كينت
    Además, los funcionarios internacionales que estaban en Mosul fueron trasladados a Erbil, donde la situación de seguridad era más estable. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل الموظفين الدوليين من الموصل إلى إربيل حيث كانت الحالة الأمنية أكثر استقرارا.
    El segundo testigo afirmó haber sido encarcelado y torturado brutalmente durante un período de 12 años en el centro del Servicio de Inteligencia en Bagdad, el centro de detención de Fadliya y la prisión de Badush en Mosul. UN وزعم الشاهد الثاني أنه سجن وعذب بوحشية طوال فترة اثنتي عشرة سنة في مكتب المخابرات في بغداد وفي سجن الفضيلية وسجن بادوش بالموصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus