en muchas zonas rurales del mundo existen instituciones bancarias locales en las aldeas. | UN | وتوجد المؤسسات المصرفية القروية في العديد من المناطق الريفية حول العالم. |
en muchas zonas rurales, se está muy lejos de atender a esa necesidad de aptitudes. | UN | وهذه الحاجة إلى المهارات هي حاجة بعيدة المنال في العديد من المناطق الريفية. |
También considera preocupante el hecho de que en muchas zonas rurales la justicia sea administrada por personas sin la preparación ni los conocimientos necesarios. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضا ﻷن العدالة في العديد من المناطق الريفية يضطلع بها أشخاص غير مؤهلين وغير مدربين. |
No obstante, los sistemas geotérmicos sólo pueden emplazarse en determinados lugares y no se dispone de ellos en muchas zonas rurales. | UN | بيد أن النظم الحرارية اﻷرضية محدودة موقعيا وليست متاحة في كثير من المناطق الريفية. |
En casi todos los países en desarrollo, los niveles de fecundidad de las zonas rurales son más elevados que los de los centros urbanos, lo cual incrementa la demanda de empleo en muchas zonas rurales. | UN | ففي جميع البلدان النامية تقريبا، تكون مستويات الخصوبة في المناطق الريفية أعلى منها في المراكز الحضرية، مما يساهم في العبء الملقى على العمالة في كثير من المناطق الريفية. |
en muchas zonas rurales las mujeres son las encargadas de obtener combustible y agua, generalmente sin contar con la tecnología adecuada. | UN | وتعتبر المرأة في مناطق ريفية عديدة مسؤولة عن جمع الوقود والمياه، عادة دون أساليب تكنولوجية كافية. |
También considera preocupante el hecho de que en muchas zonas rurales la justicia sea administrada por personas sin la preparación ni los conocimientos necesarios. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضا ﻷن العدالة في العديد من المناطق الريفية يضطلع بها أشخاص غير مؤهلين وغير مدربين. |
También considera preocupante el hecho de que en muchas zonas rurales la justicia sea administrada por personas sin la preparación ni los conocimientos necesarios. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضا ﻷن العدالة في العديد من المناطق الريفية يضطلع بها أشخاص غير مؤهلين وغير مدربين. |
El abastecimiento comercial a las zonas urbanas de leña y carbón vegetal ha contribuido a la escasez de leña en aumento en muchas zonas rurales. | UN | وقد أدى إمداد المناطق الحضرية بالحطب والفحم النباتي التجاريين إلى نقص الحطب بصورة متزايدة في العديد من المناطق الريفية. |
Señaló que las fuentes de energía eran algo central en la degradación de los recursos naturales en muchas zonas rurales de países afectados por la desertificación. | UN | وأشار إلى أن مصادر الطاقة عامل يندرج في صميم مسألة تردي الموارد الطبيعية في العديد من المناطق الريفية في البلدان المتأثرة بالتصحر. |
Aunque se están realizando actividades de concienciación en muchas zonas rurales, solo se ha alcanzado a una pequeña proporción de la población de mujeres rurales. | UN | وعلى الرغم من الاضطلاع بأنشطة للتوعية في العديد من المناطق الريفية فلم يتم الوصول إلا إلى نسبة صغيرة من الريفيات. |
Los gobiernos nacionales deberían alentar a que se utilizaran más instalaciones de mini generación y microgeneración de energía eléctrica, si procede, en muchas zonas rurales y apartadas. | UN | وينبغي للحكومات الوطنية أن تشجع على تعزيز المرافق المائية الصغيرة والصغيرة جدا، حسب الاقتضاء، في العديد من المناطق الريفية والمناطق النائية. |
en muchas zonas rurales y urbanas la producción, distribución y venta de carbón vegetal se ha convertido en una pequeña industria que sirve de sustento a un número elevado de personas de bajos ingresos en los países en desarrollo. | UN | وقد أصبح إنتاجه وتوزيعه وبيعه صناعة من الصناعات الصغيرة في كثير من المناطق الريفية والحضرية، تدعم عددا كبيرا من ذوي الدخول المنخفضة في البلدان النامية. |
Las controversias sobre tierras en esta región, como en muchas zonas rurales de Camboya, están afectando la vida de muchos y aumentando la precariedad de su situación. | UN | وهي منطقة تؤثر النزاعات على الأراضي فيها، كما هو الحال في كثير من المناطق الريفية في كمبوديا، على حياة الكثيرين وتسهم في عدم استقرار أحوالهم. |
Multitud de personas viven en comunidades rurales y las nuevas empresas y actividades económicas surgidas en muchas zonas rurales de todo el país hacen que las actividades económicas en que se basa la existencia de las comunidades locales estén cambiando. | UN | وتعيش طائفة كبيرة من الأشخاص في المجتمعات الريفية. وإنشاء مشاريع ومؤسسات جديدة في كثير من المناطق الريفية في جميع أنحاء البلد يعني أن الأنشطة الاقتصادية التي تدعم المجتمعات المحلية آخذة في التغير. |
La falta de progreso en la creación de empleos productivos y decentes en las zonas urbanas y el estancamiento de la productividad agrícola en muchas zonas rurales son las principales causas de que persista la pobreza y haya aumentado el número de trabajadores pobres. | UN | والسببان الرئيسيان لاستمرار الفقر والارتفاع في أعداد العاملين الفقراء هما نقص التقدم في إيجاد فرص العمل الكريم المنتج في المناطق الحضرية، وركود الإنتاجية الزراعية في كثير من المناطق الريفية. |
Las actividades no agrícolas exigen un nivel mínimo de infraestructura que en gran medida falta en muchas zonas rurales. | UN | 37 - والأنشطة غير الزراعية تتطلب حدا أدنى من البنية الأساسية، وهو ما لا يزال غائبا إلى حد كبير في كثير من المناطق الريفية. |
Debido a que las mujeres ya tienen acceso a esta tecnología en muchas zonas rurales de los países en desarrollo, están en condiciones de comunicarse y determinar el valor de mercado actual para luego llevar oportunamente sus cultivos al mercado y venderlos al mejor precio. | UN | ولما كانت المرأة قد وصلت الآن إلى هذه التكنولوجيا في كثير من المناطق الريفية في البلدان النامية، فقد أصبح في استطاعتها الاتصال وتحديد القيمة السوقية الجارية، وعرض محاصيلها في السوق في الوقت المناسب لبيعها بأفضل سعر. |
. las deficiencias de las comunicaciones en muchas zonas rurales. | UN | * رداءة الاتصال في مناطق ريفية عديدة. |