"en muchos países menos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كثير من أقل البلدان
        
    • في العديد من أقل البلدان
        
    • في الكثير من أقل البلدان
        
    • في عدد كبير من أقل البلدان
        
    La ineficiente gestión del comercio en muchos países menos adelantados explica los bajos porcentajes de utilización. UN وبالنظر إلى عدم كفاءة الإدارة التجارية في كثير من أقل البلدان نموا، كانت معدلات الاستخدام متدنية.
    Sin embargo, la crisis financiera y económica mundial ha afectado negativamente los indicadores de la deuda en muchos países menos adelantados. UN غير أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أثرت سلبا في مؤشرات الديون في كثير من أقل البلدان نموا.
    Las fuentes nacionales de financiación para el desarrollo están prácticamente sin explotar en muchos países menos adelantados. UN المصادر المحلية لتمويل التنمية لم يُستعمل كثير منها حتى الآن في كثير من أقل البلدان نمواًّ.
    :: Las desigualdades de género en la adopción de decisiones en muchos países menos adelantados; UN انعدام المساواة بين الجنسين على مستوى صنع القرار في العديد من أقل البلدان نموا؛
    Mediante sus actividades en las esferas de la buena administración de los asuntos públicos en el plano local y la microfinanciación, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) hace visibles los objetivos de desarrollo del Milenio en muchos países menos adelantados. UN نفخ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الحياة في الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من أقل البلدان نموا وذلك من خلال عمله في مجالي الحكم الذاتي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    Sin embargo, si se consideraba el conjunto de los países menos adelantados, la renta por habitante había disminuido en esos años, originando con ello un empeoramiento del nivel de vida, sobre todo en muchos países menos adelantados africanos. UN غير أن الدخل الفردي، فيما يتعلق بهذه البلدان ككل، هبط خلال هذه الفترة وأدى الى تدهور أحوال المعيشة، ولا سيما في الكثير من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Este factor, así como la forma en que se aplican las disposiciones de prudencia ha conducido a una desaparición prácticamente total del crédito a largo plazo para los inversionistas industriales en muchos países menos adelantados. UN ويؤدي هذا العامل، فضلا عن الطريقة التي تنفذ بها اﻷنظمة العلاجية، إلى نضوب كامل فعلي للائتمان طويل اﻷمد للمستثمرين الصناعيين في كثير من أقل البلدان نموا.
    La aceleración del crecimiento fue impulsada en muchos países menos adelantados por el aumento de la demanda y de los precios de los productos básicos, y se concentró principalmente en los sectores de la minería y el petróleo. UN وكان وراء سرعة النمو أساسا في كثير من أقل البلدان نموا ارتفاع الطلب وأسعار السلع الأساسية، حيث تركز هذا النمو بصفة أساسية في قطاعي التعليم والنفط.
    89. Celebra el aumento de las tasas de inversión en muchos países menos adelantados. UN 89 - ورحَّبت بالزيادة في معدلات الاستثمار في كثير من أقل البلدان نمواً.
    No obstante, la formación profesional en muchos países menos adelantados se concentra principalmente en el sector estructurado, mientras que el sector no estructurado ofrece más oportunidades, especialmente para los jóvenes. UN بيد أن التدريب المهني في كثير من أقل البلدان نموا يركز إلى حد كبير على القطاع الرسمي، على الرغم من أن القطاع غير الرسمي يتيح معظم الفرص ولا سيما للشباب.
    en muchos países menos adelantados de Asia y el Pacífico, las remesas han resultado ser una fuente importante de divisas. UN 24 - برزت التحويلات باعتبارها مصدرا مهما للعملة الأجنبية في كثير من أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ.
    Esto resulta particularmente cierto en muchos países menos adelantados, en que la mayoría de las personas sigue viviendo en zonas rurales y en que los servicios locales a menudo son deficientes o inadecuados. UN وهذا صحيح بوجه خاص في كثير من أقل البلدان نموا، حيث غالبية السكان ما زالت تعيش في المناطق الريفية، وحيث الخدمات المحلية كثيرا ما تكون ضعيفة أو غير كافية.
    en muchos países menos adelantados la transformación estructural fue sumamente limitada y su vulnerabilidad a las crisis externas no se ha reducido. UN فقد كان التحول الهيكلي محدودا جدا في كثير من أقل البلدان نموا، ولم تنخفض شدة ضعف تلك البلدان في مواجهة الصدمات الخارجية.
    en muchos países menos adelantados el acceso a los mecanismos oficiales de ahorro y de crédito sigue siendo limitado, a pesar de que son servicios muy solicitados. UN 14 - ما زال الوصول إلى الأدوات الرسمية للادخار والقروض محدودة في العديد من أقل البلدان نموا، رغم ارتفاع الطلب على هذه المرافق.
    :: La degradación del suelo, la desertificación, las consecuencias adversas del cambio climático, las fluctuaciones climáticas y los fenómenos climáticos extremos recurrentes dificultan que la agricultura sea viable y sostenible en muchos países menos adelantados; UN يشكل تدهور نوعية الأرض والتصحر وآثار تغير المناخ الضارة وتقلبات المناخ وتكرار حدوث الظواهر الجوية المتطرفة عراقيل تحول دون قيام زراعة سليمة ومستدامة في العديد من أقل البلدان نموا؛
    Otros indicadores sociales, como la igualdad de género, están mejorando en muchos países menos adelantados, en gran medida gracias al apoyo directo de los donantes a los sectores sociales correspondientes. UN وشهدت مؤشرات اجتماعية أخرى، منها المساواة بين الجنسين، تحسنا في العديد من أقل البلدان نموا، حيث يرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى الدعم المباشر المقدم من المانحين إلى القطاعات الاجتماعية.
    Los datos muestran que la fecundidad ha disminuido en los tres últimos decenios en la mayoría de los países del mundo, aunque los niveles de fecundidad siguen siendo muy elevados en muchos países menos adelantados, especialmente en el África subsahariana. UN وتبين البيانات حدوث انخفاض في الخصوبة في العقود الثلاثة الأخيرة في معظم بلدان العالم، رغم بقاء مستويات خصوبة مرتفعة في العديد من أقل البلدان نموا، لا سيما جنوب الصحراء الكبرى.
    El índice de percepción de la corrupción internacional de 2008 de Transparency International indica que la corrupción se está reduciendo, aunque lentamente, en muchos países menos adelantados. UN وأظهر الرقم القياسي للكشف عن الفساد لمنظمة الشفافية الدولية لعام 2008 أن الفساد آخذ في الانخفاض، ولو ببطء، في العديد من أقل البلدان نموا.
    en muchos países menos adelantados tanto de Asia como de África, los programas de atención y educación en la primera infancia no están extendidos, lo que limita los resultados de la escolarización. UN ولا تنتشر في الكثير من أقل البلدان نموا في كل من آسيا وأفريقيا برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة على نطاق واسع مما يحد من نتائج التعليم.
    El hambre sigue siendo generalizada en muchos países menos adelantados de África. UN 17 - ولا تزال مشكلة الجوع سائدة في الكثير من أقل البلدان الأفريقية نموا.
    . En realidad, en muchos países menos adelantados, la proporción de la IED respecto del PNB se ha reducido en el último decenio. UN وفي الواقع، انخفضت نسبة الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الناتج المحلي اﻹجمالي في عدد كبير من أقل البلدان نموا في غضون العقد الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus