Presentación de programas educativos que se realizan en museos, monumentos y sitios arqueológicos. | UN | وبيان البرامج التثقيفية التي تجرى في المتاحف والمعالم الأثرية والمواقع الأثرية. |
Hay escarabajos carroñeros que remueven la piel y la carne de los huesos en museos. | TED | هناك الخنافس نابشة القمامة التي تلتقط الجلد واللحم وتنزعه عن العظام في المتاحف |
Miles de tesoros culturales acaban en museos extranjeros y colecciones privadas. | UN | إن آلاف الكنوز الثقافية ينتهي بها المطاف في المتاحف اﻷجنبية أو المجموعات الخاصة. |
iii) Piezas destinadas a exponerse en museos. | UN | ' ٣ ' اﻷصناف التي تستخدم للعرض في المتاحف. |
Sin embargo, el proceso de repatriación de objetos en museos e instituciones extranjeros, sobre todo en Inglaterra, es lento pese a los progresos realizados. | UN | ومع ذلك، فإن عملية اعادة قطع كانت في متاحف ومؤسسات أجنبية إلى الوطن، خاصة في انكلترا، بطيئة رغم جوانب التحسن. |
Éstas se llevaron a cabo en museos, sitios arqueológicos y monumentos del vecindario y los alrededores al establecimiento. | UN | وقد نُفذت هذه الأنشطة في المتاحف وفي المواقع والمعالم الأثرية الموجودة في المناطق المجاورة والمحيطة بالمؤسسة. |
En colaboración con diferentes asociados, se han organizado diversas exposiciones en museos, con conferencias orientadas hacia los jóvenes. | UN | كما نظمت عدة معارض في المتاحف تخللتها محاضرات خاصة بالشباب بالتعاون مع مختلف الشركاء. |
iii) Artículos que se exhiben en museos. | UN | ' 3` الأصناف التي تستخدم كمعروضات في المتاحف. |
iii) Artículos que se exhiben en museos. | UN | ' 3` الأصناف التي تستخدم كمعروضات في المتاحف. |
Muchas de estas piezas luego se exhiben en museos, bienales, trienales por todo el mundo. | TED | العديد من هذه القطع سيتم عرضها لاحقاً في المتاحف و المعارض التي تقام كل سنتين و ثلاث سنوات حول العالم. |
Mi trabajo está en museos de todo el mundo, como el MoMA. | TED | عملي في المتاحف في كل أنحاء العالم، مثل متحف الفن الحديث. |
Lo que ven es una red de galerías en museos conectadas entre ellas. | TED | ما تراه هنا هو شبكة من المعارض في المتاحف التي تتصل ببعضها البعض |
Personas como tú, que coloca su fe en la tecnología deberían estar en museos como el resto de los fósiles. | Open Subtitles | الناس أمثالك الذين يضعون إيمانهم وثقتهم في التقنيات الحديثة العالية يجب وضعهم في المتاحف مع الحفريات |
Es por eso que la encierran en museos donde nadie va nunca a verla. | Open Subtitles | لهذا ينظرون له في المتاحف حيث نادرا ما سيزورها أحد |
En este sentido, mi delegación saluda al Gobierno de Francia por su valiosa iniciativa de difundir mediante la Internet información sobre bienes culturales que se hallaban en museos franceses, cuyos propietarios se desconocían y que nunca habían sido reclamados. | UN | وفي هذا الصدد، يشيد وفد بلدي بحكومة فرنسا لمبادرتها القيﱢمة لنشر معلومات عبر اﻹنترنت بشأن الممتلكات الثقافية المودعة في المتاحف الفرنسية في الوقت الراهن والتي لا يعرف مالكوها والتي لم يطلبها أحد أبدا. |
El Estado propiciará la devolución a Nueva Caledonia de los objetos culturales canacos que se encuentran en museos y colecciones, tanto en Francia metropolitana como en otros países. | UN | ستشجع الدولة إعادة المواد الثقافية الكاناكية الموجودة في المتاحف أو ضمن المجموعات الشخصية في فرنسا أو في بلدان أخرى إلى كاليدونيا الجديدة. |
c) Artículos expuestos en museos. | UN | `3 ' البنود المستعملة للعرض في المتاحف. |
Los productos culturales se conservan tanto en los sitos paleontológicos, arqueológicos, históricos y sagrados, como en museos, residencias y en la vida cotidiana de las poblaciones. | UN | والمنتجات الثقافية محفوظة في مواقع المتحجرات ومواقع التنقيب عن الآثار والمواقع التاريخية والمقدسة، مثلما هي محفوظة في المتاحف والمنازل وفي الحياة اليومية للسكان. |
La imposibilidad de exponer obras de nuestras colecciones en museos afines de Estados Unidos, y viceversa, ha traído consigo que ambos pueblos se priven de conocer acerca de lo más representativo de las Artes Plásticas en ambos países. | UN | ونتيجة لعدم القدرة على عرض الأعمال من مجموعاتنا في المتاحف الشقيقة في الولايات المتحدة والعكس، فإن الشعبين محرومان من إمكانية التعرف على ما تمثله الفنون التشكيلية في كل بلد من البلدين. |
Muchos de los objetos de esta rica historia cultural pueden verse en museos de todo el mundo. | UN | وكثير من التحف الفنية التي تنتمي إلى هذا التاريخ الثقافي الثري يمكن رؤيتها في متاحف تنتشر في جميع أنحاء العالم. |
Solo los he visto como este en museos. | Open Subtitles | لم ارى محركاً شبه هذا الا في المتحف |