Durante los últimos meses, también se ha registrado una sequía severa en Níger y en partes de la región del Sahel. | UN | خلال الشهور الأخيرة حدث أيضا جفاف قاس في النيجر وفي أجزاء من منطقة الساحل. |
Asistencia y presentación de declaraciones sobre la esclavitud en Níger. | UN | الحضور والإدلاء ببيان عن الرق في النيجر. |
Intervención para el fortalecimiento de la atención obstétrica y neonatal de urgencia en Níger | UN | التدخل من أجل تعزيز الرعاية أثناء الولادة ورعاية المواليد في الحالات الطارئة في النيجر |
Pedimos a la comunidad internacional que nos asista en Níger y que ayude a otros Estados desde el punto de vista financiero y técnico. | UN | ونلتمس من المجتمع الدولي أن يساعدنا في النيجر وأن يساعد الدول الأخرى، ماليا وتقنيا على السواء. |
Asimismo, desde hace ya cuatro años realizamos un importante proyecto de prevención en Níger. | UN | وفي النيجر نقوم منذ أربع سنوات بتنفيذ مشروع كبير للوقاية. |
Pero, por ejemplo, en Níger, menos del 7 % de los niños son amamantados, exclusivamente, los primeros 6 meses. | TED | ولكن في النيجر كمثال، أقل من سبعة بالمئة من الأطفال ترضعهم أمهاتهم للست شهور الأولى دون استخدام بديل. |
Yo quiero ir más allá del horizonte y descubrir cosas nuevas y raras, como esta caldera volcánica en Níger. | TED | أريد أن أذهب إلى الأفق وأجد أشياء جديدة وغريبة، مثل هذا البركان في النيجر. |
Se le ha localizado en este complejo en Níger. | Open Subtitles | الآن قد تم تحديد الموقع في هذا المجمع هنا في النيجر. |
Problemática de la detención en Níger | UN | إشكالية الاحتجاز في النيجر. |
b) Reuniones regionales de capacitación sobre Geomática en Níger para la creación de una base de datos geográfica nacional armonizada; | UN | )ب( عقد دورات تدريبية وطنية عن المعلومات الرياضية اﻷرضية في النيجر من أجل وضع قاعدة بيانات جغرافية وطنية منسقة؛ |
Refugiados en Níger | UN | اللاجئون في النيجر |
g) un proyecto experimental de dos años de duración para promover la participación de la mujer en la aplicación de la Convención en Níger. | UN | )ز( مشروع نموذجي للنهوض بدور المرأة في تنفيذ الاتفاقية في النيجر يستغرق سنتين. |
Refugiados en Níger | UN | اللاجئون في النيجر |
b) Reuniones regionales de capacitación sobre Geomática en Níger para la creación de una base de datos geográfica nacional armonizada; | UN | )ب( عقد دورات تدريبية وطنية عن المعلومات الرياضية اﻷرضية في النيجر من أجل وضع قاعدة بيانات جغرافية وطنية منسقة؛ |
- El proyecto titulado " Armas a cambio de desarrollo " de una misión de investigación en Níger del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas: 61.000 dólares EE.UU.; | UN | - بعثة تقصي الحقائق التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح في النيجر لمشروع " الأسلحة مقابل التنمية " : 000 61 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
En Bolivia, el PMA sentó las bases de la redacción del Plan de acción para el programa en el país, como parte de un ejercicio interinstitucional destinado a poner a prueba la nueva presentación en los organismos miembros del Comité Ejecutivo; la oficina del PMA en Níger finalizó su Plan de acción para el programa en el país. | UN | وأدى البرنامج دورا رائدا في صياغة خطة عمل برنامجية قطرية كجزء من عملية مشتركة بين الوكالات لاختبار الشكل الجديد في الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية؛ ووضع المكتب القطري للبرنامج في النيجر خطة عمله البرنامجية القطرية في صيغتها النهائية. |
HABIENDO TOMADO NOTA del Programa de Acción Decenal de la OCI que reclamaba la revisión del desempeño de las universidades afiliadas a la OCI con el fin de mejorar su eficacia y su eficiencia, y del llamamiento a participar en las dos Fundaciones dedicadas a las dos universidades en Níger y Uganda, así como del apoyo prestado a la Universidad Islámica Internacional en Malasia; | UN | وإذ يلاحظ أن برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي دعا إلى مراجعة أداء المؤسسات الجامعية المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي لتحسين فعاليتها ونجاعتها، والدعوة إلى المساهمة في الوقفين المخصصين للجامعتين في النيجر وأوغندا، وتقديم الدعم إلى الجامعة الإسلامية العالمية في ماليزيا، |
Este año hemos sido testigos una vez más de importantes desafíos en la esfera humanitaria, como las consecuencias de los devastadores terremotos en Haití, Chile y China, un desastre natural catastrófico en el Pakistán y la crisis alimentaria y la malnutrición en la región del Sahel, concretamente en Níger y en el Chad, entre otros. | UN | وقد شهدنا في هذا العام مرة أخرى تحديات كبيرة في المجال الإنساني، كما رأينا ذلك في آثار الزلازل المدمرة في هايتي وشيلي والصين والكارثة الطبيعية الرهيبة في باكستان، وأزمة الغذاء وسوء التغذية في منطقة الساحل، وخصوصا في النيجر وتشاد، على سبيل المثال لا الحصر. |
La iniciativa 3N en Níger es un ejemplo de un programa nacional centrado explícitamente en potenciar la resiliencia a largo plazo mediante un conjunto de intervenciones en materia de agricultura, agua, sistemas alimentarios y protección nutricional y social, enraizadas en todo momento en las realidades de las comunidades y en las instituciones locales. | UN | وتعتبر مبادرة " توفير الأغذية بالجهد الذاتي " في النيجر مثالا لبرنامج وطني يركز بشكل واضح على بناء القدرة على التكيف على المدى الطويل من خلال الدمج بين نظم الزراعة، والمياه، والنظم الغذائية والتدخلات المتعلقة بالتغذية والحماية الاجتماعية، ويقوم دائما على الحقائق المجتمعية والمؤسسات المحلية. |
en Níger, a raíz de una de esas iniciativas se han establecido 130 hornos de leña de propiedad de las comunidades locales, que han permitido explotar de forma sostenible 400.000 hectáreas de sabana. | UN | وفي النيجر أدى ذلك إلى إنشاء 130 موقدا يعمل على الحطب تمتلكها المجتمعات المحلية، ومكنت هذه المواقد من الاستغلال المستدام لـ 000 400 هكتار من غابات السافانا. |
En su vigésimo primera Conferencia, celebrada en Níger del 18 al 20 de agosto de 1998, la Unión de Parlamentos Africanos: | UN | إن اتحاد البرلمانيين اﻷفريقيين في مؤتمره الحادي والعشرين المعقود بالنيجر خلال الفترة من ١٨ إلى ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨: |