"en nairobi con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في نيروبي مع
        
    • في نيروبي من
        
    • في نيروبي وذلك
        
    Los dirigentes mundiales y regionales del CIBS se reunieron en Nairobi con ministros gubernamentales, investigadores y legisladores. UN واجتمع القادة العالميون والإقليميون للمجلس في نيروبي مع عدد من الوزراء الحكوميين والباحثين ومقرري السياسات.
    En una misión complementaria realizada en noviembre y diciembre de 1992, el Emisario Especial del Secretario General Adjunto llevó a cabo " conversaciones de aproximación " en Nairobi con el Gobierno del Sudán y tres facciones del SPLM. UN وفي بعثة متابعة في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، أجرى المبعوث الخاص لوكيل اﻷمين العام " محادثات تقاربية " في نيروبي مع حكومة السودان وثلاثة من فصائل الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos hizo suya esta recomendación y procedió al nombramiento de este oficial, que estaría destacado en Nairobi con el personal de otros organismos de las Naciones Unidas encargado de Somalia. UN وأيدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان هذه التوصية وشرعت في إجراءات تعيين الموظف، على أن يكون مقر عمله في نيروبي مع غيره من موظفي وكالات الأمم المتحدة المعنية بالصومال.
    b) Celebre consultas anuales en Nairobi con los representantes permanentes y delegaciones de países con vistas a evaluar la marcha del programa. UN )ب( أن تعقد مشاورات على أساس سنوي في نيروبي مع الممثلين الدائمين ووفود البلدان لتقييم سير عمل البرنامج.
    Está de acuerdo con el representante de Marruecos en la necesidad de aumentar la financiación de las actividades en Nairobi con cargo al presupuesto ordinario. UN واتفق في الرأي مع ممثل المغرب حول ضرورة التوسع في تمويل الأنشطة في نيروبي من الميزانية العادية.
    A principios de 2000 se llevará a cabo otro proyecto piloto que prestará servicios de interpretación a distancia desde Ginebra a una reunión en Nairobi, con objeto de recabar más información y perfeccionar la tecnología. UN وسيتم إجراء مشروع نموذجي آخر في أوائل عام ٢٠٠٠، يقدم ترجمة شفوية من بُعد من جنيف لاجتماع يعقد في نيروبي وذلك من أجل جمع معلومات أكثر والارتقاء بهذه التكنولوجيا.
    Teniendo en cuenta las peticiones de los representantes de la comunidad diplomática, entre las que figuraba el deseo de intercambiar opiniones sobre la situación militar y de seguridad en Somalia, el Grupo de Supervisión celebró varias reuniones en Nairobi con algunos de ellos. UN 108 - عقد فريق الرصد عدة اجتماعات في نيروبي مع عدد من ممثلي الدوائر الدبلوماسية بناء على طلب كل منهم، تحقيقا لأمور منها تبادل الآراء بشأن الحالة العسكرية والأمنية السائدة في الصومال.
    En abril, la UNPOS celebró una reunión en Nairobi con los dirigentes de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia a fin de estudiar las opciones para el restablecimiento de la paz y la seguridad en el país. UN وفي نيسان/أبريل، عقد المكتب اجتماعا في نيروبي مع قيادة التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، لاستكشاف الخيارات من أجل استعادة السلام والأمن في الصومال.
    En una reunión aparte celebrada en Nairobi con representantes de la comunidad diplomática y el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Secretario General Adjunto lamentó la escasa asistencia internacional que recibía el Gobierno Federal de Transición y el gran retraso en la entrega de los fondos prometidos en la conferencia de Bruselas. UN وأعرب السيد باسكو، أثناء اجتماع منفصل عقده في نيروبي مع ممثلي الأوساط الدبلوماسية وفريق الأمم المتحدة القطري، عن أسفه لانخفاض مستوى المساعدات الدولية المقدمة إلى الحكومة والتأخر الكبير في الإفراج عن الأموال التي تم التعهد بها في مؤتمر بروكسل.
    124. Reitera su solicitud al Secretario General de que siga armonizando los arreglos financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi con los de las oficinas administrativas similares de las Naciones Unidas; UN 124 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل مواءمة الترتيبات المالية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي مع الترتيبات المالية لمكاتب الأمم المتحدة الإدارية المماثلة؛
    También mantuvo reuniones privadas durante dos días en Nairobi con el Gobierno Federal de Transición, a las que asistieron el Presidente del Parlamento, el Ministro de la Constitución y de Asuntos Federales, y los presidentes de la Comisión Constitucional Federal Independiente y la Comisión Constitucional del Parlamento. UN واتخذت أيضا معتكفا لمدة يومين في نيروبي مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمن في ذلك رئيس المجلس التشريعي، ووزير الدستور والشؤون الاتحادية، وكذلك رئيسا اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة الدستورية البرلمانية.
    Si bien ya se han tomado algunas medidas para armonizar los arreglos financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi con los de oficinas administrativas similares de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolución 62/236, aún queda mucho por hacer. UN وإذ جرى بالفعل اتخاذ بعض الخطوات لمواءمة الترتيبات المالية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي مع الترتيبات المالية للمكاتب الإدارية المماثلة التابعة للأمم المتحدة، عملا بقرار الجمعية العامة 62/236، فلا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    d) La compaginación de la capacitación del personal impartida por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi con los requisitos de la gestión basada en los resultados y el Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo; UN (د) مواءمة تدريب الموظفين المقدم من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مع متطلبات الإدارة المستندة إلى النتائج ومع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل؛
    El 15 de febrero de 2007, los miembros del Grupo de Supervisión se reunieron en Nairobi con un miembro del Grupo de Expertos sobre el Sudán para conversar sobre la resolución 1591 (2005) del Consejo de Seguridad. UN 106 - في 15 شباط/فبراير 2007، اجتمع أعضاء فريق الرصد في نيروبي مع خبير معني بالسودان في فريق الخبراء فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1591 (2005).
    La oficina central tendría su sede en Nairobi (con la posibilidad de hacer un uso más eficaz de los recursos y prestar servicios de apoyo comunes a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia). UN وينبغي أن يكون هذا المقر في نيروبي (مع خيار توفير جوانب دعم إضافية في خدمات الدعم المشتركة التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع).
    [44] El 16 de enero de 2013, el Grupo de Supervisión se reunió en Nairobi con un representante de alta jerarquía de la Unión Africana a fin de discutir varias cuestiones relacionadas con la presencia de la AMISOM en Somalia. UN ([44]) في 16 كانون الثاني/يناير عام 2013، التقى فريق الرصد في نيروبي مع أحد كبار ممثلي الاتحاد الأفريقي لمناقشة مختلف القضايا المتعلقة بوجود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Un Comité de Paz de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo, integrado por los Ministros de Relaciones Exteriores de esos cuatro países, inició una serie de negociaciones en Nairobi con delegaciones que representaban al Gobierno del Sudán, el SPLM (Centro) y el SPLM (Unido). UN وقامت لجنة للسلام تابعة لهذه الهيئة تتألف من وزراء خارجية البلدان اﻷربعة اﻷخيرة، بعقد سلسلة من المفاوضات في نيروبي مع وفود تمثل حكومة السودان، والحركة الشعبية لتحرير السودان )الجناح الرئيسي( والحركة الشعبية لتحرير السودان )الموحدة(.
    [96] Las entrevistas mantenidas en Nairobi con una fuente somalí que conoce de cerca la red de piratería de Hobyo/Xarardheere (noviembre de 2010 a enero de 2011) indican que las unidades locales de Al Shabaab reciben entre un 10% y un 20% del dinero pagado como rescate para la liberación de buques anclados en Xarardheere. UN ([96]) تبيّن من مقابلات أجريت في نيروبي مع مصدر صومالي لديه معرفة مباشرة بشبكة قراصنة هوبيو/زرارديري (تشرين الثاني/نوفمبر2010 - كانون الثاني/يناير 2011) أن الوحدات المحلية التابعة لحركة الشباب تحصل على حصّة تتراوح بين 10 و 20 في المائة من أموال الفديات المدفوعة للإفراج عن السفن الراسية في زرارديري.
    En abril de 2002 el Instituto abrió una oficina en Nairobi con miras a coordinar sus actividades en el África oriental. UN ففي نيسان/أبريل 2002، فتح المعهد مكتبا ميدانيا في نيروبي من أجل تنسيق أنشطة المعهد في شرق أفريقيا.
    21. Insta a la Asamblea General a que en su quincuagésimo sexto período de sesiones considere favorablemente la posibilidad de aumentar en forma sustancial en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2002-2003 la consignación presupuestaria para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi con el fin de fortalecer el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 21 - يناشد الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين أن تنظر بإيجابية، بغية تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إحداث زيادة كبيرة في مخصصات الميزانية العادية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وذلك في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus