"en nairobi y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في نيروبي وبرنامج
        
    • في نيروبي وتوكل
        
    • في نيروبي ومصرف
        
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA han designado a personas para que supervisen el tipo de cambio del euro frente al dólar de los Estados Unidos. UN قام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة بتعيين شخصين لمراقبة سعر صرف اليورو في مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Expresó su gratitud a los países que habían proporcionado generoso apoyo al Gobierno de Kenya, haciendo posible la Conferencia, y a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) por la asistencia prestada en la organización de la Conferencia. UN وأعرب عن امتنانه للبلدان التي قدمت دعماً سخياً لحكومة كينيا وأتاحت بذلك عقد المؤتمر، ولمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على ما قدماه من مساعدة في تنظيم هذا المؤتمر.
    El ONU-Hábitat ya ha establecido un equipo para asegurar la coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA a modo de preparativo para la aplicación de las IPSAS. UN وقد سبق له أن أنشأ فريقاً لضمان التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة استعداداً لتنفيذ المعايير المحاسبية.
    3. Decide volver a establecer un Grupo de Expertos por un período de seis meses que dará comienzo a más tardar tres semanas después de la fecha de aprobación de la presente resolución, el cual tendrá su sede en Nairobi y el mandato siguiente: UN 3 - يقرر أن يعيد إنشاء هيئة للخبراء لفترة ستة أشهر تبدأ في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من تاريخ اعتماد هذا القرار، يكون مقرها في نيروبي وتوكل إليها الولاية التالية:
    e) Establecer un procedimiento conjunto de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Chase de reclamación progresiva para tramitar cualquier indagación posible sobre cuestiones por resolver. UN (هـ) إرساء عملية تصاعد إدارية بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومصرف تشيس لمعالجة أي تحقيقات محتملة لا تزال عالقة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA también contrataron a un consultor jurídico externo para que prestara asesoramiento jurídico y ayuda en los litigios ante el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2010. UN وتعاقد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً مع خبراء استشاريين قانونيين خارجيين بموجب عقود لاستشاريين للمساعدة في المنازعات القضائية أمام محكمة المنازعات عام 2010.
    Aunque tienen mandatos diferentes, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA son interdependientes. UN 18 - ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة لهما ولايتان منفصلتان، إلا أنهما مترابطان.
    Además, el ONU-Hábitat, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA comparten los gastos de los recursos de capacitación para reducir al mínimo los costos adicionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقاسم تكاليف موارد التدريب للتقليل إلى أدنى حد من التكاليف الإضافية.
    Mediante sus propios recursos, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA aumentaron la capacidad de las tres salas de conferencias combinadas para celebrar sesiones plenarias de 1.200 a 1.939 asientos, y de una sala del Comité Plenario de 500 a 758. UN فقد استطاع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، باستخدام مواردهما الخاصة، زيادة الطاقة الاستيعابية لقاعات المؤتمرات الثلاث مجتمعة من أجل الجلسات العامة، من 200 1 مقعد إلى 939 1 مقعدا، وزيادة الطاقة الاستيعابية لغرفة واحدة للجنة الجامعة من 500 مقعد إلى 658 مقعدا.
    Aunque tienen mandatos diferentes, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA son interdependientes y su gestión está integrada. UN 25 - ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة كيانان مترابطان تجري إدارتهما بشكل تكاملي، ومع أن لكلّ منهما ولاية مستقلّة.
    Tras celebrar consultas, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA consideran que no es eficaz en función del costo seguir invirtiendo en la reducción de las operaciones manuales en vista de la próxima implantación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales que sustituirá al IMIS. UN 553 - ويرى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بعد التشاور فيما بينهما، أن مواصلة الاستثمار في خفض التجهيز اليدوي، ليس فعالا من حيث التكلفة، في حين إن نظام التخطيط للموارد في المؤسسة الجديد سيحل قريبا محل نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    El PNUMA está preparando un plan para la asignación de recursos destinados en exclusiva a la aplicación de las IPSAS, junto con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN 577 - يعمل برنامج البيئة على وضع خطة توفير موارد مخصصة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام جنباً إلى جنب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    El UNITAR propuso organizar un seminario de formación profesional sobre “aplicación del derecho ambiental internacional” y ahora la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA están indagando la posibilidad de organizar el seminario en el cuarto trimestre de 1998. UN واقترح اليونيتار الترتيب لحلقة تدريبية حول موضوع " تطبيق القانون البيئي الدولي " . ويدرس اﻵن مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هذا الموضوع بهدف تنظيم حلقة دراسية في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨.
    Aunque en instrucciones emitidas por la Sede se ha definido con claridad la relación entre la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA, todavía quedan pendientes algunas cuestiones relativas a la ventaja que supone la transferencia de la gestión del Fondo de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN 52 - وعلى الرغم من أن العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد تم تحديدها بوضوح في التوجيهات الصادرة عن المقر، فما زالت هناك بعض التساؤلات بشأن كفاءة نقل إدارة صندوق الأمم المتحدة للبيئة إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Basándose en la información proporcionada por los Estados Miembros y por el Chase, así como en la documentación disponible en los archivos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA, la Sección de Investigaciones ha compilado la siguiente información relativa a las contribuciones ingresadas en una cuenta errónea. A. El Gobierno de Italia notifica a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN 11 - بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء ومصرف تشيس وإلى المستندات المتاحة في ملفات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، جمع قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلومات التالية المتصلة بالتبرعات الموجهة إلى الحساب الخاطئ.
    El ONU-Hábitat señaló que ya había establecido un equipo para asegurar la coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA, y que estaba en vías de contratar a un funcionario del cuadro orgánico que se ocuparía de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y la cuestión conexa del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 57 - وعلّق موئل الأمم المتحدة بأنه أنشأ فعلا فريقا لكفالة التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأنه بصدد توظيف موظف من الفئة الفنية لتولي مسؤولية المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومسألة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المتصلة بها.
    La Junta observa también que el PNUMA, junto con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) (a quien la Oficina también brinda servicios de adquisiciones), se había comunicado con el Departamento de Gestión de la Secretaría a fin de resolver este problema. UN كما لاحظ المجلس أن برنامج البيئة، هو ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) (وهي الجهات التي يوفّر لها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خدمات المشتريات)، قد شرع في السعي إلى حل هذه المشكلة مع إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة.
    A través de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, el PNUMA y la plataforma del Comité de Asesoramiento al Cliente de ONU-Hábitat, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA han acordado proporcionar los recursos necesarios para la aplicación satisfactoria de las IPSAS. UN من خلال منبر اللجنة الاستشارية للعملاء التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي/برنامج البيئة/موئل الأمم المتحدة، وافق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة على توفير الموارد اللازمة لنجاح تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    3. Decide volver a establecer un Grupo de Expertos por un período de seis meses que dará comienzo a más tardar tres semanas después de la fecha de aprobación de la presente resolución, el cual tendrá su sede en Nairobi y el mandato siguiente: UN 3 - يقرر أن يعيد إنشاء هيئة للخبراء لفترة ستة أشهر تبدأ في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من تاريخ اعتماد هذا القرار، يكون مقرها في نيروبي وتوكل إليها الولاية التالية:
    recibida; b) Examinar la viabilidad de disponer un medio seguro y fiable de comunicación entre la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Chase asignando al Chase una dirección electrónica en el sistema de correo electrónico interno de las Naciones Unidas; UN (ب) بحث جدوى إنشاء مرفق اتصال آمن وموثوق بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومصرف تشيس عن طريق وضع عنوان مصرف تشيس بالبريد الإلكتروني على شبكة البريد الإلكتروني التابعة للأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus