"en nairobi y la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في نيروبي ومكتب
        
    Representantes de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena responden mediante videoconferencia a las preguntas formuladas sobre el tema de la gestión general integrada. UN رد ممثلو كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا على الأسئلة التي طرحها المشاركون بشأن الإدارة العامة المتكاملة عن طريق عقد مؤتمر بالفيديو.
    Tras este examen, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo acordaron en la Sede la estructura de gestión de proyectos y los mecanismos de supervisión revisados. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، وافق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب خدمات الدعم المركزية في مقر الأمم المتحدة على الهيكل الإداري المنقح للمشروع وعلى آليات الإشراف.
    Esta función de apoyo se contrata con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y para cada grupo de servicios se han redactado acuerdos sobre el nivel de esos servicios. UN وتسند وظيفة الدعم هذه إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وقد وضعت اتفاقات لمستوى الخدمات لكل مجموعة من الخدمات.
    La secretaría de la CITES dijo que no utilizaba los servicios del Centro de Servicios Administrativos para Europa porque podía obtener un servicio más rápido directamente de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وذكرت أمانة الاتفاقية أنها لم تستعن بمركز الخدمات الإدارية لأوروبا حيث كان بإمكانها الحصول على خدمة أسرع مباشرة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    De conformidad con los procedimientos ordinarios de presentación de informes, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena informaron acerca de las evaluaciones realizadas en las Oficinas de sus respectivos Directores Generales y Servicios de Administración o por tales Oficinas y cualquier evaluación a nivel de toda la Oficina. UN ووفقا للإجراءات المعتادة فيما يتعلق بتقديم التقارير، قدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا تقارير عن تقييمات أجريت عن مكتب المدير العام والخدمات الإدارية بها أو بواسطة ذلك المكتب، وعن أية تقييمات تمت على نطاق المكتب.
    Como se indica en los párrafos 31 y 32 del informe del Secretario General, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo respaldaron esas recomendaciones. UN 11 - وكما ورد في الفقرتين 31 و 32 من تقرير الأمين العام، وافق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب خدمات الدعم المركزية على هذه التوصيات.
    Sin embargo, la Secretaría de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES) utilizaba los servicios de administración de recursos humanos y financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y hacía uso de los servicios prestados por el Centro de Servicios Administrativos para Europa de manera selectiva. UN غير أن أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض كانت تستعين بخدمات إدارة الموارد المالية والبشرية المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، كما أنها استعانت بالخدمات المقدمة من مركز الخدمات الإدارية لأوروبا بشكل انتقائي.
    Puesto que en la localidad de Erbil, en el Iraq septentrional, no hay servicios bancarios disponibles, la sede del Programa de Hábitat en Nairobi y la Oficina del PNUD en Bagdad concertaron los arreglos necesarios para utilizar los servicios bancarios del PNUD ya fuera en Bagdad o en Ammán, a fin de facilitar la entrega y el desembolso de los fondos. UN 33- نظراً لعدم توفر خدمات مصرفية في إربيل، في العراق، وضع مقر الأمم المتحدة - الموئل في نيروبي ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بغداد ترتيباً لاستخدام مرافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المصرفية إما في بغداد أو في عمان ليتم من خلالها الإفراج عن الأموال أو صرفها.
    Para preparar la documentación jurídica, ONU-Hábitat colaboró estrechamente con el Asesor Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede; UN (ج) ولدى وضع الوثائق القانونية، عمل موئل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع مستشار قانوني أقدم لدى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الشؤون القانونية في المقر الرئيسي؛
    Por lo que respecta al subprograma 4, Servicios de apoyo, se expresó satisfacción por los progresos realizados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para lograr economías en los gastos de viaje mediante una planificación adecuada y temprana a fin de reducir los gastos. UN 381 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، أُعرب عن الارتياح للتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف في تحقيق وفورات في تكاليف السفر عن طريق التخطيط الكافي والمبكر من أجل التقليل من تلك التكاليف.
    Por lo que respecta al subprograma 4, Servicios de apoyo, se expresó satisfacción por los progresos realizados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para lograr economías en los gastos de viaje mediante una planificación adecuada y temprana a fin de reducir los gastos. UN 12 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، أُعرب عن الارتياح للتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف في تحقيق وفورات في تكاليف السفر عن طريق التخطيط الكافي والمبكر من أجل التقليل من تلك التكاليف.
    La Comisión observa que se propone la transferencia a las comisiones regionales, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de 16 puestos del Servicio Móvil de la División de Actividades sobre el Terreno para la puesta en práctica de la nueva red mundial de comunicaciones por satélite (véase el párrafo 4.23 del proyecto de presupuesto por programas). UN ثانيا - ٥٠ وتلاحظ اللجنة أنه من المقترح نقل ١٦ وظيفة من فئة الخدمة الميدانية من شعبة العمليات الميدانية إلى اللجان اﻹقليمية ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من أجل تنفيذ شبكة الاتصالات الساتلية العالمية الجديدة )انظر الفقرة ٤-٢٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة(.
    Como se indica en el informe, la Sede ha delegado en una medida ilimitada en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena facultades para llevar a cabo funciones de adquisición, y un comité de contratos local asesora al jefe de la administración cuando se prevé adjudicar contratos por valores superiores a los 200.000 dólares. UN 7 - وكما يشير التقرير، فإن مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا قد أعطيت تفويضا للسلطة غير محدود من المقر للاضطلاع بمهام الشراء، على أن تقوم لجنة محلية للعقود بإسداء المشورة إلى رئيس الإدارة بشأن العقود المقترح منحها والتي تزيد قيمتها على 000 200 دولار.
    Los funcionarios de más edad trabajan en el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (una media de 48,4 años), el Departamento de Seguridad y la Comisión Económica para África (47,8 años), la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (47,5 años), y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Departamento de Información Pública (47,3 años). UN ويوجد أكبر الموظفين سنا في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ( متوسط العمر 48.4 سنة)، وإدارة شؤون السلامة والأمن واللجنة الاقتصادية لأفريقيا (47.8 سنة لكل منهما) ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا (47.5 سنة لكل منهما) ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة شؤون الإعلام (47.5 سنة لكل منهما).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus