También quisiera dar la bienvenida, en nombre de la Conferencia de Desarme, al Sr. Ralph Earle, Director Adjunto del Organismo de los Estados Unidos para el Control de Armamentos y Desarme. | UN | كما يطيب لي أن أرحب، باسم مؤتمر نزع السلاح، بالسيد ريف إيرل، نائب مدير الوكالة اﻷمريكية للحد من اﻷسلحة ولنزع السلاح. |
en nombre de la Conferencia de Desarme deseo expresar mis profundas condolencias al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وإنني باسم مؤتمر نزع السلاح أود أن أتوجه بخالص التعازي لشعب الولايات المتحدة وحكومتها. |
También deseo transmitir, en nombre de la Conferencia de Desarme, nuestras condolencias a las familias de las víctimas de los trágicos acontecimientos en la República de Corea. | UN | كما أود أن أنقل باسم مؤتمر نزع السلاح، تعازينا إلى أسر ضحايا الأحداث المأساوية التي وقعت في جمهورية كوريا. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar, en nombre de la Conferencia de Desarme, nuestra solidaridad y nuestras sinceras condolencias a los supervivientes y al Gobierno y al pueblo de China. | UN | وأود بهذه المناسبة أن أعرب، نيابة عن مؤتمر نزع السلاح، عن تعاطفنا وخالص عزائنا للناجين ولحكومة الصين وشعبها. |
en nombre de la Conferencia de Desarme transmito las más sentidas condolencias al Embajador Wibisono y su familia. | UN | لهذا أود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أقدم أخلص التعازي إلى السفير ويبيسونو وأسرته. |
en nombre de la Conferencia de Desarme, y en el mío propio, deseo al Embajador Markku Reimaa y a la Sra. Reimaa éxito y felicidad en el futuro. | UN | وأتمنى للسفير ماركو ريما والسيدة ريما، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، التوفيق والسعادة في المستقبل. |
Además, deseo transmitir, en nombre de la Conferencia de Desarme, nuestras condolencias a las familias de las víctimas y a los Gobiernos de España y Ucrania. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنني أود أن أنقل، باسم مؤتمر نزع السلاح، تعازينا إلى أُسر الضحايا وإلى حكومتي أسبانيا وأوكرانيا. |
en nombre de la Conferencia de Desarme expreso nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo español y a las familias de las víctimas. | UN | وأنا أقدم التعازي، باسم مؤتمر نزع السلاح، لحكومة إسبانيا للحكومة وشعبها ولعائلات الضحايا. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, ofrezco a los familiares de las victimas y al Gobierno de Egipto nuestra solidaridad y nuestras condolencias más sinceras. | UN | لذا أتقدم، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، بخالص التعازي وشديد مواساتي لأسر الضحايا ولحكومة مصر. |
Quisiera expresar, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, nuestra solidaridad y nuestras condolencias más sinceras a los sobrevivientes y a los pueblos y Gobiernos del Pakistán y de la India. | UN | وأود أن أتقدم بأحر التعازي والمواساة، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، إلى شعبي باكستان والهند وحكومتيهما. |
Quisiera expresar, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, nuestra solidaridad y condolencias más sinceras a los familiares de las víctimas y al Gobierno de Eslovaquia. | UN | وأتقدم بأحر التعازي والمواساة، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصلة عن نفسي، إلى أسر الضحايا وإلى حكومة سلوفاكيا. |
Doy una cálida bienvenida en nombre de la Conferencia de Desarme al próximo orador, el Ministro de Relaciones Exteriores de Letonia, Sr. Artis Pabriks. | UN | وأرحب ترحيباً حاراًن باسم مؤتمر نزع السلاح، بالمتكلم التالي، وزير خارجية لاتفيا، السيد أرتيس بابريكس. |
He enviado al embajador Duarte una carta en nombre de la Conferencia de Desarme para felicitarlo por su nombramiento. | UN | وقد أرسلت إلى السفير دوارتي رسالة باسم مؤتمر نزع السلاح لتهنئته على تعيينه. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio le deseo al Embajador Chung, amigo mío, muchos éxitos y muchas felicidades en el futuro. | UN | لذا فإنني أود، نيابة عن مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، أن أتمنى لصديقي، السفير تشونغ، كل نجاح وسعادة في المستقبل. |
Al reanudar la sesión, quisiera dar una calurosa bienvenida, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, al Ministro de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, Excmo. Sr. Andrei Kozyrev. | UN | وإذ أفتتح الجلسة مجدداً، أود أن أرحب ترحيباً حاراً، نيابة عن مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، بوزير خارجية الاتحاد الروسي، سعادة السيد أندرَي كوزيريف. |
El Presidente, en nombre de la Conferencia de Desarme, transmite a la Asamblea General de las Naciones Unidas, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, el informe anual aprobado por la Conferencia el 7 de septiembre de 1999. | UN | 40- ويحيل الرئيس نيابة عن مؤتمر نزع السلاح هذا التقرير السنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والخمسين بالصيغة التي اعتمده بها المؤتمر في 7 أيلول سبتمبر 1999. ليـزلي لاك |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, quisiera expresar mi más sincero pésame y mi sentidas condolencias a los pueblos y gobiernos de todos los países afectados. | UN | إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة. |
en nombre de la Conferencia de Desarme deseo expresar mis más sinceras condolencias al Gobierno de la República de Corea y a la familia del Dr. Lee. | UN | وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أُعرب لحكومة جمهورية كوريا ولأسرة الدكتور لي عن أصدق التعازي. |
en nombre de la Conferencia de Desarme, quisiera hacer llegar mi más sentido pésame a la familia del Sr. Cummings y a la delegación de los Estados Unidos. | UN | ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، أتقدم بخالص عبارات التعازي إلى أسرة الفقيد السيد كامنغز وإلى وفد الولايات المتحدة. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio quisiera desearle toda clase de éxitos y felicidad en el futuro. | UN | وأود أن أعبر عن تمنياتي لـه بالنجاح الدائم والسعادة والتوفيق في المستقبل، بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح. |
Como es habitual, usted, señor Presidente, presentará, en nombre de la Conferencia de Desarme, ese proyecto de resolución a la Primera Comisión. | UN | فكما هو معتاد ستقومون أنتم، يا سيادة الرئيس، بتقديم مشروع القرار هذا إلى اللجنة الأولى بالنيابة عن المؤتمر. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio expreso al Sr. Ordzhonikidze y a su familia mis votos de éxito y felicidad en el futuro. | UN | وأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه وأسرته الكريمة، باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، مزيداً من النجاح والسعادة في المستقبل. |
2. En esa misma decisión, la CP aprobó el mandato relativo a dicha labor y pidió al jefe de la secretaría que, en nombre de la Conferencia de las Partes, adoptara todas las decisiones contractuales necesarias para realizar la labor en el marco de ese mandato. | UN | ٢- وفي نفس المقرر، اعتمد مؤتمر اﻷطراف الاختصاصات المتعلقة بذلك العمل وطلب إلى رئيس اﻷمانة أن يبرم نيابة عن مؤتمر اﻷطراف أي ترتيبات تعاقدية لازمة من أجل استكمال العمل ضمن اﻹطار الذي تحدده الاختصاصات. |